Читаем Засада из Чёрных Лепестков полностью

Выражение лица демона из удивлённого сделалось умиротворенным. Он вновь взглянул на марионетки на полу, и тихо сказал, обращаясь к ним:

— Мои прекрасные куйлэй, как бы мне не хотелось умирать, но факт остаётся фактом — вы меня опередили. Спасибо за всё.

Спасибо за ту единственную частичку счастья и веселья, что вы мне дали в детстве. Спасибо…

Голос Бин Ванмэя прозвучал словно настигающий лязг саблей палача — твёрдо и безжалостно.

— Кукловод, или же Сяо Мэй, можешь умереть спокойно.

* * *

Владения клана Сянвэй.

Массивные двери из сандалового дерева отворились, и на пороге показалась мужская фигура.

Лин Джу, сидящая на возвышенном троне среди различных свитков и книг, только завидев знакомого человека, оживилась. Она поднялась и поприветствовала странника:

— Тан Болин, вы вернулись!

Бин Ванмэй кивнул и, отдав уважительный поклон Лин Джу, спросил:

— Правительница отсутствует?

Девушка кивнула.

— Тётю вызвали на Собрание Кланов, она будет отсутствовать в течении нескольких дней. Я здесь распоряжаюсь делами вместо неё.

Бин Ванмэй вновь кивнул, и, подняв взгляд на девушку в чёрном понял, что у той отсутствует вуаль на лице, однако, из-за возвышенности трудно было детально разглядеть лицо. Но эта девушка была достаточно красивой.

Лин Джу спросила:

— Что там с поручением?

Бин Ванмэй ответил:

— Убийца девушек в Хуаюане был найден и убит.

— Убит?

— Верно. Я пошёл по следу и оказался в одном из публичных домов, где разговорился с каким-то худым мужчиной. Исходя из найденных мной улик, он и был убийцей. Точнее, демоном Кукловодом.

Лин Джу с интересом слушала, а странник продолжал:

— Мы с ним столкнулись в схватке, как итог: он по глупости выдал своё настоящее имя, а я… Так уж вышло, что в Хуаюане требуется уборка, не обошлось без жертв.

Лин Джу понимающе кивнула.

— Я поняла. — Чуть подумав, она добавила. — Это поручение было одним из сложнейших, но вы справились, моё восхищение.

Бин Ванмэй махнул рукой и возразил:

— Вы меня переоцениваете…

Но Лин Джу вдруг два раза хлопнула в ладоши, и служанка рядом с ней поспешно удалилась, а через время вернулась с ржавым мечом Бин Ванмэя и каким-то увесистым мешочком.

Словив вопросительный взгляд странника, Лин Джу объяснила:

— Ваша награда. Но это не всё, пойдёмте со мной, правительница подготовила для вас жилье…

— Отказываюсь.

— Что?

— Я отказываюсь от награды. Рад был помочь, но мне нельзя надолго задерживаться в Фансине.

Девушка, кажется, даже немного растерялась:

— Как так? Но ведь в странствиях необходимы хоть какие-то средства. Возьмите хотя бы деньги, иначе я приму это за оскорбление.

Голос звучал её серьёзно, и Бин Ванмэю нечего не оставалось, кроме как принять дар.

На хорошей ноте попрощавшись с Лин Джу, странник покинул владения Сянвэй и принялся за поиски гостиниц. За полученые деньги можно было купить неплохой дом, но Бин Ванмэй уж точно не собирался жить в Фансине. Поэтому, он отложил бóльшую часть денег в правый рукав, остальное в левый, и прошел вперёд.

На улице уже давно была ночь, а людей практически не было видно. Только одинокий странник блуждал в темноте, размышляя:

«Та тень в лесу, и та тень в Рубиновом доме были одинаковыми. Скорее всего, в лесу непонятно как оказалась одна из марионеток Кукловода, и по случайности повстречалась нам в пути.»

«Мадам Цзинь знала о Кукловоде, и знала о его сущности. За какое-то вознаграждение от демона, она сотрудничала с ним. Но вскоре, Кукловоду она показалась бесполезной и, пока его личность не раскрыли, он убил мадам Цзинь, сделав своей марионеткой.»

«Когда я обнаружил органы внутри марионетки, то там отсутствовала матка, быть может, это связано с причиной появления Сяо Мэя на свет…»

«Бин Ванмэй, почему ты столь ничтожен?!»

Последняя мысль являлась очередной оплеухой для Бин Ванмэя от самого себя. Он вздохнул, но не сбавил шага и всё также твёрдо продвигался вперёд.

Спустя некоторое количество времени, Бин Ванмэй оказался перед деревянным домом. Дом являлся ни чем иным, как гостиницей, в которую, не задумываясь, зашёл странник. Убранство внутри было опрятным, и людей особо не наблюдалось кроме пары человек за столом.

Бин Ванмэй подошел к спящему юноше и тихо окликнул:

— Прошу прощения…

Парень вскочил как помешанный:

— Не сплю! Я не сплю!

Странник улыбнулся:

— Я заметил.

Он достал деньги из левого рукава и, подумав немного, спросил:

— Столько хватит на одну ночь?

Паренёк, мельком взглянув на монеты в руках молодого человека, покачал головой.

— Нет. Не хватает ещё двух серебряных монет.

— ….

Горестно про себя вздохнув, Бин Ванмэй порылся в правом рукаве и достал ещё две монеты, он было протянул их юноше, как вдруг пальцами коснулся чей-то руки.

Повернув голову, странник увидел рядом собой статного молодого человека, облаченного в чёрное, который также протянул юноше деньги и сейчас немного растерянно смотрел на свои с Бин Ванмэем скрещенные пальцы.

Глава 13: Мо Хуанлэ и Бин Ванмэй

Двое мужчин стояли плечом к плечу. Оба, с целью заплатить, случайно коснулись мизинцами, и они ненароком скрестились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы