Выражение лица демона из удивлённого сделалось умиротворенным. Он вновь взглянул на марионетки на полу, и тихо сказал, обращаясь к ним:
— Мои прекрасные куйлэй, как бы мне не хотелось умирать, но факт остаётся фактом — вы меня опередили. Спасибо за всё.
Спасибо за ту единственную частичку счастья и веселья, что вы мне дали в детстве. Спасибо…
Голос Бин Ванмэя прозвучал словно настигающий лязг саблей палача — твёрдо и безжалостно.
— Кукловод, или же Сяо Мэй, можешь умереть спокойно.
Владения клана Сянвэй.
Массивные двери из сандалового дерева отворились, и на пороге показалась мужская фигура.
Лин Джу, сидящая на возвышенном троне среди различных свитков и книг, только завидев знакомого человека, оживилась. Она поднялась и поприветствовала странника:
— Тан Болин, вы вернулись!
Бин Ванмэй кивнул и, отдав уважительный поклон Лин Джу, спросил:
— Правительница отсутствует?
Девушка кивнула.
— Тётю вызвали на Собрание Кланов, она будет отсутствовать в течении нескольких дней. Я здесь распоряжаюсь делами вместо неё.
Бин Ванмэй вновь кивнул, и, подняв взгляд на девушку в чёрном понял, что у той отсутствует вуаль на лице, однако, из-за возвышенности трудно было детально разглядеть лицо. Но эта девушка была достаточно красивой.
Лин Джу спросила:
— Что там с поручением?
Бин Ванмэй ответил:
— Убийца девушек в Хуаюане был найден и убит.
— Убит?
— Верно. Я пошёл по следу и оказался в одном из публичных домов, где разговорился с каким-то худым мужчиной. Исходя из найденных мной улик, он и был убийцей. Точнее, демоном Кукловодом.
Лин Джу с интересом слушала, а странник продолжал:
— Мы с ним столкнулись в схватке, как итог: он по глупости выдал своё настоящее имя, а я… Так уж вышло, что в Хуаюане требуется уборка, не обошлось без жертв.
Лин Джу понимающе кивнула.
— Я поняла. — Чуть подумав, она добавила. — Это поручение было одним из сложнейших, но вы справились, моё восхищение.
Бин Ванмэй махнул рукой и возразил:
— Вы меня переоцениваете…
Но Лин Джу вдруг два раза хлопнула в ладоши, и служанка рядом с ней поспешно удалилась, а через время вернулась с ржавым мечом Бин Ванмэя и каким-то увесистым мешочком.
Словив вопросительный взгляд странника, Лин Джу объяснила:
— Ваша награда. Но это не всё, пойдёмте со мной, правительница подготовила для вас жилье…
— Отказываюсь.
— Что?
— Я отказываюсь от награды. Рад был помочь, но мне нельзя надолго задерживаться в Фансине.
Девушка, кажется, даже немного растерялась:
— Как так? Но ведь в странствиях необходимы хоть какие-то средства. Возьмите хотя бы деньги, иначе я приму это за оскорбление.
Голос звучал её серьёзно, и Бин Ванмэю нечего не оставалось, кроме как принять дар.
На хорошей ноте попрощавшись с Лин Джу, странник покинул владения Сянвэй и принялся за поиски гостиниц. За полученые деньги можно было купить неплохой дом, но Бин Ванмэй уж точно не собирался жить в Фансине. Поэтому, он отложил бóльшую часть денег в правый рукав, остальное в левый, и прошел вперёд.
На улице уже давно была ночь, а людей практически не было видно. Только одинокий странник блуждал в темноте, размышляя:
«Та тень в лесу, и та тень в Рубиновом доме были одинаковыми. Скорее всего, в лесу непонятно как оказалась одна из марионеток Кукловода, и по случайности повстречалась нам в пути.»
«Мадам Цзинь знала о Кукловоде, и знала о его сущности. За какое-то вознаграждение от демона, она сотрудничала с ним. Но вскоре, Кукловоду она показалась бесполезной и, пока его личность не раскрыли, он убил мадам Цзинь, сделав своей марионеткой.»
«Когда я обнаружил органы внутри марионетки, то там отсутствовала матка, быть может, это связано с причиной появления Сяо Мэя на свет…»
«Бин Ванмэй, почему ты столь ничтожен?!»
Последняя мысль являлась очередной оплеухой для Бин Ванмэя от самого себя. Он вздохнул, но не сбавил шага и всё также твёрдо продвигался вперёд.
Спустя некоторое количество времени, Бин Ванмэй оказался перед деревянным домом. Дом являлся ни чем иным, как гостиницей, в которую, не задумываясь, зашёл странник. Убранство внутри было опрятным, и людей особо не наблюдалось кроме пары человек за столом.
Бин Ванмэй подошел к спящему юноше и тихо окликнул:
— Прошу прощения…
Парень вскочил как помешанный:
— Не сплю! Я не сплю!
Странник улыбнулся:
— Я заметил.
Он достал деньги из левого рукава и, подумав немного, спросил:
— Столько хватит на одну ночь?
Паренёк, мельком взглянув на монеты в руках молодого человека, покачал головой.
— Нет. Не хватает ещё двух серебряных монет.
— ….
Горестно про себя вздохнув, Бин Ванмэй порылся в правом рукаве и достал ещё две монеты, он было протянул их юноше, как вдруг пальцами коснулся чей-то руки.
Повернув голову, странник увидел рядом собой статного молодого человека, облаченного в чёрное, который также протянул юноше деньги и сейчас немного растерянно смотрел на свои с Бин Ванмэем скрещенные пальцы.
Глава 13: Мо Хуанлэ и Бин Ванмэй
Двое мужчин стояли плечом к плечу. Оба, с целью заплатить, случайно коснулись мизинцами, и они ненароком скрестились.