Эверс сделал над собой нечеловеческое усилие и, оторвав кусок рубашки, постарался остановить кровь, струящуюся из раны на лице. Он знал — потеря крови при ранении головы — самое страшное. Боль в левой руке — нестерпима. Но он все-таки силится думать.
Неужели все погибло? Рухнуло все, что создавалось годами и стоило стольких… Акции «Бериллиевой»… Тайсон… радировать ему немедленно!
Превозмогая боль, при каждом движении пронизывающую все тело, Эверс добрался до пульта.
Еще дотлевали проводники приборов, пахло горелой резиной и расплавленным шеллаком. Просто невозможно разобраться в хаосе металла, проводов, стекла и пластмассы.
…но это был
Связь, прежде всего связь. Одной рукой, при каждом неловком движении вздрагивая от жгучей боли в левом плече, он с трудом отвинтил крышку микрофона. Безнадежно!
Стальной цилиндр тускло поблескивал. Плотно пригнанный щит входа не выделялся на его гладкой поверхности — выход закрыт.
Ни один человек в мире, кроме Диринга, не знает, как открыть его снаружи… Разобраться сейчас в изуродованной аппаратуре немыслимо — управление входом находилось на левом щите.
Эверс очутился в созданной им самим же западне.
Сколько придется ждать, пока приедет Диринг?
Что с аппаратурой?
Эверс осмотрел центральный и правый щиты. Разрушен только левый щит, нарушена контрольная связь с излучательными станциями…
Наскоро, одной рукой сделанная повязка не останавливала кровь, перелом левой руки вызывал острые приступы тошноты, ужасную слабость, шум в ушах. Непреодолимо хотелось лечь…
— Майкл! Майкл!
Эверс открыл глаза и увидел лицо склоненного над ним Диринга.
— А, Юджин… Хорошо, что вы здесь…
Диринг приподнял Эверса, вынул из кармана плоскую флягу и поднес ее к губам раненого.
— Очень хорошо, что вы приехали… Чертовская неприятность, — Эверс кивнул в направлении развороченного пульта, лицо его при этом исказилось от боли, — немец взбесился, и его пришлось пристрелить.
— Но с вами что, Майкл? Вы весь в крови.
— Пустяки. Старый идиот толкнул меня, по-видимому, и я ударился об острый угол каркаса и вот, — Эверс вскрикнул от боли, — еще… похоже перелом. Левая рука.
— Я сейчас привезу врача из Поттинхэма.
— Никаких врачей! — Эверс снова вскрикнул от боли и заскрипел зубами. — Сюда никому нельзя.
— Вы правы, Майкл.
Диринг помог Эверсу пройти подземный туннель, провел до кабинета и уложил на диван.
— Вам так покойно, Майкл?
— Вполне, — поморщился от боли Эверс.
— Крепитесь, старина. Я сейчас привезу вам эскулапа.
Диринг быстро вышел из кабинета, сбежал по лестнице в вестибюль, вскочил в машину и выехал за ворота. По направлению к Поттинхэму он проехал не более пятидесяти метров и остановил машину.
«Эверс должен был услышать из кабинета, что машина зашумела и выехала из ворот. Хорошо!»
Диринг пешком вернулся к корпусу. Он бесшумно открыл дверь главного входа и тихонько прошел через вестибюль. По подземному туннелю он уже почти бежал и очутившись в стальном круглом зале, бросился к площадке управления.
«Разрушения ничтожны. Послушаем, что запоет Майкл. А пока надо рисковать!»
Добираясь до оставленной за воротами машины, он быстро обдумывал очередные шаги. Нужно немедленно связаться с Тайсоном, а на это требуется время. За это время… Ничего, Эверс, выживет, если врач прибудет и на пятнадцать минут позже.
Диринг связался по телефону с Тайсоном и посоветовал ему вложить все средства в акции «Новой бериллиевой». Свои средства он тоже вкладывает в «бериллиевые». Скупать, скупать, пока их можно брать за бесценок!
Теперь Диринг отправился за врачом.
«Каково его положение? Рука, конечно, пустяк, а вот голова вся в крови и черт знает, как там в голове… Впрочем, выживет. Нужен — должен выжить!»
Эверс мучился, пожалуй, не столько от боли, сколько от сознания своего полного одиночества. Время идет, Диринг вернется сейчас с врачом, и тогда все пропало. Будет упущена такая возможность!
В кабинет влетел Клифтон. Эверс еще никогда не видел его в таком состоянии.
— Я пропал, — ревел побагровевший верзила. — И это все вы, с вашими космическими штучками, будь они прокляты!
— Клифтон!
Окрик подействовал. Темных дел мастер опомнился и заметил, наконец, что Эверс в крови.
— Какого черта вы поднимаете шум!
— Я плевал на шум. Я разорен! Вы понимаете — разорен! Я вложил в ваши паршивые акции все, что имел. Я верил вам и теперь потерял все накопленное. Я разорен!
— Ничего не потеряно, Клифтон!
— Что?!
— Слушайте меня внимательно. Сейчас же отправляйтесь в Нью-Йорк и… дайте мне бумагу и чернила.
На Клифтона отрезвляюще подействовало спокойствие Эверса, он подал ему блокнот и ручку. Эверс написал распоряжение банку и передал его Клифтону.
— Видите, все свои средства я вкладываю в акции «Новой бериллиевой». Я их скуплю и буду единственным распорядителем всего предприятия. Деньги, которые вы вложили в акции, не пропадут.
— Значит, предсказание…
— Действуйте так, чтобы об этом не смогли узнать Тайсон и Диринг.
— Значит, предсказание Кларка…