Читаем Заскоки Пегаса полностью

<p>Пегаскины сказки, или О встречах с непознанным</p><p>Елена Яворская</p><p>По грибы</p>

И снова я с рюкзаком.

Утро солнечным языком

гладит мне спину,

словно рождённый недавно

телёнок

белёсый.

Яркая просинь.

Шляпу поглубже надвину.

Опёнок

стоит при дороге и кукиши вертит:

«Вот я какой, ничего не боюсь я, поверьте!»

Верим…

И все-таки варим.

Будет бульон ароматно – янтарен…

Ум-м-м…

Возьмись-ка, мой милый, за ум,

а то ведь раскаешься слёзно!

Поздно!

Гляди, не твоя ли судьба в обличье Катюхи

следом за мною идёт – не спешит?

А ведь мог и пожить!

Бывает, мы глухи

К поступи тётки-судьбы!

Грибы

в супчике – это ведь шик!

Катька идёт – не спешит…

<p>Елена Яворская</p><p>Зимняя сказка о лете</p>

В краю берёз –

изба на курьих ножках.

Курьёз?

Ну а поодаль кости гложет

кудлатый пёс.

Хвостом покрутит флегматично –

ну да, культура!

Потом задвинет про античность

и трубадуров…

А где же кот?

А кот нашкодил –

ушёл по кошкам.

«Там чудеса, там леший бродит…»

Я пригляделась: леший вроде –

лесничий местный, дед Володя,

сидит на струганных порожках.

Он знает заговор от сглаза

и отворот, и приворот…

Когда вернётся шкода кот,

коту он что-то отвернет,

чтоб место знал своё, зараза –

«на дубе том…»

Чтоб грызунов ловил в подвале

и толковал о Ювенале…

И всё же – верится с трудом,

что с нашим сказочным котом

лесничий как-нибудь поладит.

Сижу. Строчу стихи в тетради –

всё о любви…

А ввечеру

я эту страстную муру

прочту русалкам. Еже-ей!

Так и попадают с ветвей!

Судьбу несчастного кота

оплачут хором,

в ручье поднимется вода.

По тёмным норам

все волколаки, как один,

завоют дико…

Гляди-ка, вот он, кошкин сын!

Пришёл, мурлыка.

Пришёл, в мои коленки нос

уткнул, пройдоха…

…Избушка та – в краю берёз.

И тут неплохо

за летом лето я живу,

за летом лето.

Тут сказки падают в траву,

как самоцветы…

<p>Елена Яворская</p><p>Островок</p>

Щебечет разноптичье а капелла.

Тарантулы танцуют тарантеллу.

Скорбят о скарабеях скорпионы.

Кокос подрос – он бурый и косматый.

Ну а банан ещё совсем зеленый.

И ананас весь в шишках, как мальчишка,

как уличный мальчишка после драки.

Здесь бродят робинзоны и пираты,

пьют ром, азартно прячут золотишко

и «йо-хо-хо» выкрикивают хором…

Из бездны вод всплывёт Великий Кракен –

и авантюра обратится в хоррор.

Прости-прощай, мой островок туманный,

не по душе мне грустные легенды!

Пойду читать любовные романы –

я с детства обожаю хэппи-энды.

<p>Елена Яворская</p><p>Диалог культур</p>

На развалины древних Дельф

не приходят античные боги…

Вот и мне повстречался эльф

(может, чуточку козлорогий).

С ним плясала я гопака,

и шумели над нами лавры,

и дивились нам облака,

гомерически ржали кентавры.

Кипарисы уселись в кружок

(оказалось – южные энты).

Нам пастушеский пел рожок,

были счастливы мы стопроцентно.

О своем реноме печась,

рядом хмуро лежали сфинксы.

А у нас – развесёлый час,

портить праздник – ну просто свинство!

Эльф назвался: «Король Артур!»

«Будьте, – молвил, – моей Гвиниверой!»

Все путём. Диалог культур…

…Жаль, что снам я уже не верю.

<p>Анна Попова</p><p>Виртуал</p>

Всё, табаком пропиталась берлога…

Вот что, любитель изящного слога,

Надо пройтись, отдышаться немного,

Выгнать в окошки сиреневый чад,

Встал, оглянулся… Ой, мама родная!

Вот они… господи, я же их знаю!

Вот они… те, про кого сочиняю…

В кучку собрались и грозно молчат.

Вот подошел седовласый красавец,

Начал негромко вещать приосанясь:

«Что ж ты, разбойник, не смотришь в глаза мне,

Бабку пришил, укокошил отца!

Ты негодяй и бесчувственный идол,

Отнял наследство, супругу и титул,

Ты ж меня предал, ты ж меня выдал

Гаду по кличке Сундук Мертвеца!»

…Что за девица? Немного вульгарна,

Как-то «Шанель» отдаёт перегаром,

Это ж воровка, красотка с бульвара,

Чудом сбежавшая из тюрьмы:

Жесткими пальцами гасит окурок:

«Слушай, тебя бы на нары, придурок,

Сам не устал от дурацких придумок?

Ты сочинил, отдуваемся – мы!»

Юная барышня скорбно кивает:

«Право, чего на земле не бывает…

Критик такой-то меня называет

В тёмном гадюшнике светлым лучом!

Автор, давай, прекрати эти штучки

В стиле волшебника-недоучки…

Он меня хуже свекрови замучил,

Лезет с моралью, а ты ни при чём!»

Дама с собачкой раскланялась мило:

«Слушай, я правда тебя удивила,

Выскочив замуж?.. Кого отравила?!

Ах, это будет в четвёртой главе?!

Слушай, давай уж отравим и тётку –

Век бы не видела старую жмотку! –

Дядьке подсунем палёную водку,

Чтобы не клеился к юной вдове…»

Юноши – крепкие, черноглазые,

Заговорили со мною все сразу:

– Сам породил (плодовитый, зараза!),

Думаешь, сам нас теперь и убьёшь?!

– Атакувати мы в поле поскачем,

Колья возьмем, к лиходиям собачьим,

Ратуйте, хлопцы! О це побачим,

Як ридний батько воюет…

– А то ж!

Славный ребёнок из детского сада

(В будущем он переплюнет де Сада)

Тихо канючит:

«А может, не надо?! –

И продолжает, уставился вниз, –

Что тебя, в детстве друзья обижали?

Правильно делали, соображали!

Лучше бы вовсе меня не рожали…

Можно, я буду простой машинист?»

Вот они двинулись… «Хватит! Не смейте!

Граждане, милые, только не бейте!

Эх, и в кого же вы… Стыд поимейте!»

Дверь перекрыли… попал в западню…

«Завтра же сделаю всем хэппи-энды,

Всех поженю, уберу алименты,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пульс
Пульс

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10 1/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство — Барнсу подвластно все это и многое другое. В своей новейшей книге, опубликованной в Великобритании зимой 2011 года, Барнс «снова демонстрирует мастер-класс литературной формы» (Saturday Telegraph). Это «глубокое, искреннее собрание виртуозно выделанных мини-вымыслов» (Time Out) не просто так озаглавлено «Пульс»: истории Барнса тонко подчинены тем или иным ритмам и циклам — дружбы и вражды, восторга и разочарования, любви и смерти…Впервые на русском.

Джулиан Барнс , Джулиан Патрик Барнс

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза