Читаем Заставь меня жить (СИ) полностью

– Получается, заклинание абсолютно безопасно? – спрашиваю пониженным тоном, убирая руки от лица. Поставив локоть на стол, я подпираю щёку кулаком, а пальцами второй руки тереблю ярко-красную салфетку под блюдцем.

– При условии, что оно будет правильно выполнено, – уточняет профессор, обратив внимание на моё занятие, и я мгновенно оставляю в покое несчастную салфетку.

– Вдруг Реддл схитрит? Что тогда? – продолжаю докапываться, и в голосе появляются нервные нотки, что заставляет Снейпа прикрыть глаза на несколько мгновений. Он облокачивается на стол и немного подаётся вперёд, чтобы пояснить терпеливым полушёпотом:

– Я прекрасно понимаю твою обеспокоенность, поэтому выбрал именно это заклинание. По большей части его успешность зависит не от Реддла, а от тебя самого, захочешь ли ты избавиться от инородной части души.

– Конечно, я этого хочу! – восклицаю, всплеснув ладонью в знак очевидности, но Снейп перехватывает её с крайне недовольным видом и прижимает к столу. Он мгновенно убирает руку, и я разочарованно шевелю пальцами, едва ли отдавая себе отчёт.

– Кто может дать гарантию, что Том не попытается убить меня, ведь без части его души я не буду представлять ценность?

Допив кофе, отодвигаю пустую чашку на край стола и жду ответ, хотя Снейп не торопится радовать меня: он смотрит на улицу по ту сторону витрины, сверкающую яркими огнями вечерней жизни и светом фар проезжающих машин. В ней так много всего: хруст снега под ногами беззаботных прохожих, звонкий девичий смех, пушистые снежинки, приземляющиеся на шапки, голуби, теснящиеся на краю тротуара, пестрые пакеты с покупками и бумажные стаканчики с кофе на вынос. Разве кто-то в силах предположить, что вся эта чудесная картина может поменяться от одного неверного решения небольшой группы волшебников? Ведь Реддл вряд ли остановится в пределах волшебного мира. Если начнётся война, она затронет и мир простых людей, не обладающих магическими способностями.

Я не замечаю, как погружаюсь в вязкое задумчивое состояние, и уже Снейпу приходится привлекать моё внимание.

– Не буду обнадёживать пустыми обещаниями, потому что никто не может дать гарантий, – он произносит это без единого намёка на то, как ему жаль, что он не в силах пообещать мне спасение. – Реддлу пришёлся по вкусу вариант, который я ему предложил, но он наверняка планирует что-то такое, о чём не знает никто из Пожирателей Смерти.

– Было бы странно, если бы было наоборот, – мрачно усмехаюсь, и Снейп натянуто улыбается в ответ. – В конечном итоге, есть новое письмо, и тот, кто его написал, тоже разделяет ваш план. Может, информатор что-то задумал и откроет это в самом финале?

– Всё возможно. В любом случае, нужно избавить тебя от части души Реддла. Как бы мне не хотелось этого говорить, у нас практически нет времени на раздумья. Нам придётся действовать согласно обстоятельствам.

Тут не поспоришь.

Расплатившись, мы покидаем бар и единогласно принимаем решение вернуться в штаб Ордена. На подходе к дому я замечаю, что кто-то стоит на противоположной стороне дороги в оранжевом свете фонаря. Напрягаю зрение, силясь идентифицировать личность человека сквозь снегопад, и широко распахиваю глаза, едва мне это удаётся. Сердце подскакивает в груди, когда Снейп тоже угадывает в высоком незнакомце Барти Крауча-младшего. Тот небрежно прислоняется плечом к фонарю и задирает подбородок, с вызовом поглядывая на нас. Мы равняемся с ним на другой стороне дороги, и я исподтишка кошусь на Снейпа: его тяжёлый взгляд исподлобья приклеивается к Пожирателю, а свет фонаря отбрасывает неровную тень на лицо, усиливая мрачное впечатление.

Не представляю, что ведёт мною, когда я тихо откашливаюсь и произношу:

– Я подойду к нему.

Как и следовало ожидать, профессор смотрит на меня, словно на идиота. Возможно, он прав, но я быстро поясняю, опережая любые недовольные реплики:

– Мне нужно кое-что спросить у него. Обещаю, что не натворю глупостей.

Наши взгляды сталкиваются, как лучи заклинаний в полёте, и Снейп сдаётся, хотя возмущённый изгиб бровей и напряжённые скулы вовсе не говорят о том, что он побеждён. Мы расходимся: профессор ступает на крыльцо, скрываясь от взора Барти за куполом защитных чар, а я, глубоко вдохнув, не спеша перехожу скользкую дорогу.

На лице Крауча расцветает самодовольная улыбка, едва я делаю первый шаг в его направлении. Отслонившись от фонаря, он опускает ладони в карманы расстёгнутого пальто и совершенно не обращает внимания на снег, путающийся в торчащих прядях его волос.

– Как процесс принятия решения? – манерно спрашивает он, когда я останавливаюсь на расстоянии трёх шагов.

– Как процесс поимки предателя? – отвечаю вопросом на вопрос с не меньшим сарказмом в голосе, за что награждаюсь восхищённым посвистыванием. Барти тихо смеётся, но его веселье быстро угасает, уступая место серьёзности:

– Где вы были?

Он покачивается вбок и заглядывает мне за спину, словно желая увидеть там кого-то ещё, а я поправляю очки на переносице, думая, не ослышался ли я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка