Сердце в груди колотилось от волнения, словно огромный барабан. Выбравшись наружу, Эл вдруг почувствовал движение под одеждой и с криком распахнул свою потрёпанную куртку. Он и вовсе забыл про странного зверька, забравшегося к нему под одежду. Мохнатая зверушка выкатилась на твёрдую гладкую поверхность под ногами мальчика и уставилась на него своими большими глазищами. Затем Эл услышал мягкое ритмичное урчание. На него нахлынула какая-то странная волна тёплых эмоций. Словно он опять оказался в пещере рядом с матерью, которая его ласкала и укутывала в одежды, согревая своим теплом. Он даже слегка опешил, пытаясь понять, как такие чувства могли возникнуть у него в таком странном месте, да ещё и после стольких лет отречения матери от него. Однако волны тепла и любви продолжали накатывать на берега его души и его просто таки тянуло к этому странному урчащему комочку шерсти с жёлтыми глазами. Поражаясь самому себе, он взял зверушку в руки, погладил и вновь спрятал за пазуху. Мягкое тепло разлилось по телу и Эл, воспрянув духом, направился к тому месту, где прежде ходячий куст открыл проём в стене.
Приблизившись вплотную к стене, Эл приложил ухо к холодной гладкой поверхности и прислушался. Он обратил внимание, что в этом месте на поверхности стены были начертаны какие-то странные закорючки, словно некий местный пачкатель мазал об стену кончиком стрелы. Закорючки были ярко-зелёного цвета и явно что-то обозначали. Оглянувшись, он обнаружил в помещении множество других мест с подобными знаками. Большинство прозрачных пузырей имели небольшие таблички с подобными пометками. Видимо, решил Эл, пачкатели имелись и среди слуг Гаумпы. Другого объяснения он просто не находил.
Повернувшись к стене, он вновь попытался воспроизвести загадочный ритм. И снова в определённый момент ему, видимо, удалось правильно сымитировать интонацию колючего существа. Раздалось негромкое шипение и часть стены как будто втянулась внутрь себя, образовав проход. Поражённый увиденным, Эл сперва отскочил прочь от стены. Однако затем осторожно приблизился к образовавшемуся проходу, и осторожно выглянул наружу. За стеной находился длинный туннель, освещённый сиянием, исходящим кажется прямо из стен. Туннель изгибался дугой, проходя по касательной к помещению, где находился мальчик. Поэтому Эл не мог видеть, что находится за поворотами в тридцати шагах слева и справа от него. Осторожно сделав шаг наружу, мальчик вышел в туннель и сразу повернул направо, в ту сторону, откуда дул лёгкий поток воздуха. Инстинкт охотника заставил его держаться наветренной стороны, чтобы вовремя учуять опасность.
Сперва он шагал неуверенно, крадучись. Его мягкие шаги гулко отдавались в стенах туннеля, однако как ему показалось, звук затухал как-то неестественно быстро, не распространяясь дальше трёх шагов от него. Затем всё больше набирая темп и наконец, совсем осмелев, Эл помчался что есть духу, в надежде поскорее найти выход и выбраться из этого загадочного подземелья на поверхность земли, подальше от мрачного царства Гаумпы.
Глава 8
Они добирались сюда слишком долго, настолько долго, что среди них уже не осталось никого, кто бы мог помнить то место, откуда они начали свой долгий исход.
Многие поколения сменялись, а они всё двигались через необъятную чёрную пустоту, усыпанную мириадами светящихся точек. Их не волновало ни время, ни расстояние, ни даже то, сколько жизней вспыхнуло и угасло за время этого длительного перелёта сквозь бездну к далёким манящим огням других миров. Всё, что они делали - это рождались, росли и умирали. Тела погибших поглощались теми, кто давал рождение новым особям. И все вместе они летели, летели, летели сквозь бесконечность. Летели туда, где, возможно, затаилась чужая жизнь, которая плодилась и развивалась, разрастаясь и заполняя собою миры, и вмешиваясь в естественный ход событий. Эта чужая жизнь непреодолимо манила их, как хищника манит запах крови, или падальщика - запах гниющей плоти. И даже не смотря на то, что в этой чёрной пустоте не было никого кроме них, далёкие застывшие звёзды сулили обильную жатву для тех, кто сумеет до них добраться. И не важно, сколько их собственных жизней будет растрачено по пути. Ведь сама по себе жизнь не имеет никакой ценности. Она - лишь временная форма организации материи, которая противопоставляет себя первичному хаосу Вселенной, и также подвержена распаду. И хотя сами они тоже являлись формой жизни, они воспринимали это, как результат волеизъявления высшего разума. Они были его карающей зеницей и средством воплощения его великого плана по возврату Вселенной к первозданному хаосу.