Читаем Застывший огонь полностью

«Ничего, главное, что я пережил эту посадку». — Фрэнк выглянул в десантный отсек и увидел поднимавшихся на ноги боевиков. Все они были целы и только слегка напуганы основательной встряской.

— Динго, на выход! — скомандовал Фрэнк.

«…ыход… ыход… ыход…» — разнеслось в его голове.

С трудом открыв зажатую дверь, семь человек покинули десантный транспорт и оказались прямо под вышкой. Засевший на ней пулеметчик не обращал на «фаербокс» никакого внимания, видимо решив, что экипаж не выжил. Он увлеченно расстреливал далекого врага, не жалея патронов и не заботясь о собственной безопасности.

— Динго, гаси его… — скомандовал Фрэнк. Сразу две гранаты залетели в широкую бойницу и рванули так, что корпус вышки разошелся по швам. Где-то справа ухнуло еще два взрыва, а затем послышалась частая стрельба из автоматического оружия — десант вступил в бой.

— Тебя как зовут? — ткнул Горовиц в ближайшего солдата.

— Гомес, сэр.

— Бери двоих людей, и попытайтесь перебраться через забор, только не здесь — тут нас ждут. Лучше попробовать метров на шестьдесят левее.

— Есть, сэр, — кивнул Гомес и вместе с еще двумя бойцами побежал исполнять приказание.

С правого фланга прилетело несколько пуль. Там разгорался нешуточный бой, и Горовиц вынужден был признать, что в оценке мощи охраны он ошибался.

— Давай отойдем от транспорта! — скомандовал Фрэнк, стараясь перекричать все усиливавшуюся канонаду, — А то по нему могут и ракетой шарахнуть!

Горовиц, Динго и двое его людей перебежали на новое место, и в тот же момент в борт «фаербокса» ударил бронебойный снаряд. Все четверо пригнулись к земле, а Фрэнк сказал:

— Теперь мы с Динго пойдем прямо, а вы, ребята, прикройте нас с правого фланга… А когда мы окажемся за забором… — Мощный взрыв прогремел на территории комплекса и прервал Фрэнка. Вся четверка снова упала ничком, прикрывая головы руками и спасаясь от града камней и комков земли.

Сразу после взрыва на малой высоте пронеслись два штурмовика. Они сбросили еще по одной бомбе, и те разорвались неподалеку, осыпав солдат новой порцией сырого грунта.

— Рэй, я ни хрена не понимаю… — смахивая со шлема пучки травы, признался Динго.

— Честно говоря, я тоже. Если это охранное прикрытие, то почему они бомбят собственную территорию?.. Так, ребята, напомните мне, о чем я говорил?

— Когда вы с Динго будете за забором… — подсказал один из бойцов.

— Да, тогда вы тоже переберетесь к нам…

Из-за здания генераторной станции выскочила пара истребителей Т-6. Их, пушки с ходу ударили по воздушной цели, которой оказался один из «гермесов».

— Я ни хрена не понимаю! — снова завопил Динго. Штурмовик огрызнулся ракетой и стал набирать высоту.

— Чего смотрите, выполняйте приказ! — крикнул Фрэнк зазевавшимся боевикам, и те побежали, огибая уже дымившееся тело «фаербокса».

Откуда-то со стороны гор один за другим раздалось несколько орудийных выстрелов, и снаряды легли на правом фланге, ближе к зданию эксплуатационных служб. Удивленный Фрэнк осторожно поднялся на ноги и увидел не менее десятка танков, которые катились в сторону охранного комплекса.

«До них уже менее полукилометра. Интересно, на чьей они стороне?» — задал себе вопрос Горовиц.

Прибывавшие танки, ведущие бой истребители — все это никак не входило в его планы.

— Пошли, Динго, пора и нам…

В одном месте забор был наполовину снесен взрывом, и Фрэнк с Динго направились именно туда. Разрушенная часть забора высилась на добрых два метра, однако Арчибальд легко подбросил Фрэнка, и тот уселся верхом на битые кирпичи, придерживая свой автомат и стараясь удержать равновесие.

— Ну давай прыгай… — подгонял Фрэнка напарник, но тот все смотрел и смотрел на правый фланг, где все шире и ожесточеннее разворачивалась настоящая битва.

На посадку шли новые транспорты с пехотой, а в небе не прекращались авиационные дуэли между неизвестными штурмовиками и истребителями. Стреляя на ходу, подтягивались танки, и отряды пеших десантников вели беспрерывный огонь, атакуя сразу во всех направлениях и обороняясь сразу со всех сторон.

— Не тяни, Кертис! — крикнул Динго, и Фрэнк спрыгнул на территорию комплекса. Оказавшись на земле, он посмотрел по сторонам и сразу заметил бегущих людей. Дым от горевших транспортов мешал определить принадлежность этого отряда, и Фрэнк на всякий случай взял их на мушку.

С грохотом, похожим на обрушение здания, рядом с Горовном приземлился Динго.

— По-моему, это наши. Я узнал Ремера… — сообщил он.

— Наших осталось только двое — ты да я, — заметил Горовиц.

Не говоря ни слова, Динго тоже поднял оружие.

Едва бегущие выскочили из последнего дымного шлейфа, как Фрэнк и Динго открыли огонь. Они стреляли с близкого расстояния, поэтому броня не помогла Ремеру и его людям. Они едва успели сделать пару выстрелов и тут же были сбиты точным и слаженным огнем.

— Ну вот и все, Динго, — сказал Фрэнк, меняя магазин. — Теперь пошли доделывать начатое дело…

— Это туда, что ли? — махнул Арчибальд в сторону кипевшего на правом фланге боя.

— Нет, я их всех обманул. Нам сюда — на генераторную станцию…

— Ты шутишь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги