Сдвинув брови, она глядела на меня, будто хотела понять, что я за птица.
— Кофе будете?
— Да, — я кивнул. — Все, как в тот раз.
Она была явно озадачена.
— Кофе с молоком, — смущенно пояснил я.
Она ушла, а я сидел, сгорая от неловкости, всю эту бурю диких чувств как рукой сняло. И из-за чего? Подумать только! Естественно, мне сразу вспомнилась первая встреча с Милли, — близко ничего похожего.
Это произошло в Саут-Банке[18]; в зале Перселл-Рум шел концерт современной музыки, и гвоздем программы было мое сочинение под названием «Место встреч № 2». В перерыве я вышел на воздух и увидел девушку; она сидела в кафе, на столике перед ней были аккуратно, одна к одной, разложены программки. Вдоль щек висели длинные пружинки темных волос, а более располагающей улыбки я в жизни не видел. Прелесть что за девушка. Очарование я распознаю с первого взгляда. Но сам его лишен. Росту я невысокого, элегантно одеваться не умею и никогда не умел, волосы вечно растрепаны, но, увы, совсем не живописно. В моей внешности всегда есть какая-то незавершенность. А вот в Милли ощущается полная завершенность — как в первоклассной скрипке, которую мастер покрыл последним слоем лака. Но Милли родилась такой — ее отлакировали заранее. Когда наши тела тесно соприкасаются, я ощущаю эту особую гладкость и возбуждаюсь еще сильнее.
Официантка — Каджа или Риина — принесла мне кофе и предложила:
— Не хотите пирожное? Или что-нибудь пикантное? Селедку с ржаным хлебом? Может, булочку с говядиной и луком?
— Хорошо, давайте пирожное, — согласился я. — Звучит заманчиво.
Она взяла с соседнего столика меню и протянула мне.
— Неважно, принесите любое. На ваш вкус, — сказал я.
— Мне все нравятся.
— В таком случае выбирайте сами.
Она вздохнула, будто ей предстоял тяжкий труд.
— Тогда — кусок творожного торта, хорошо? Со взбитыми сливками? Или с миндалем и черникой?
— Замечательно! Любой. Особенно если это традиционный эстонский десерт. Пока что мне в Эстонии все нравится.
Она кивнула и, вытянув мой счет из-под блюдечка, что-то к нему приписала. В ту минуту, почудилось мне, я для нее почему-то перестал существовать. Наверно, она привыкла, что мужики в возрасте к ней клеятся, и наловчилась от них отбиваться.
Вскоре передо мной появился кусок творожного торта, увенчанного горкой сливок; эта горка напоминала кучку свежевыстиранного белья. Я решил прекратить заигрывание и как можно равнодушнее произнес:
— С виду очень аппетитно, спасибо.
— Он и правда вкусный, — сказала она. — Вам нужна ваша книга?
— Моя книга? Какая?
— Вы забыли свою книгу. Поэтому и вернулись.
— Но ее же не нашли.
— Потому что я унесла ее домой.
— А! — от смущения я замахал рукой. — Оставьте ее себе.
— Я унесла ее домой, чтобы починить. Из нее падало много страниц.
— Починить?..
— Клеем. У моего друга есть хороший клей. Он скульптор.
Я благодарно улыбнулся, а сердце мое покатилось куда-то во тьму. Значит, у нее есть парень… Небось, симпатичный, широкоплечий; расхаживает по студии в одной майке и обтесывает гранитные глыбы. А может, тот, с тощей козлиной бородкой?
— Хороший скульптор?
Она пожала плечами:
— Не знаю. Что такое хороший скульптор? По-моему, очень даже хороший. А пирожное вы лучше съешьте до меня.
Я хмыкнул и подтвердил — да, в самом деле лучше, а про себя подумал:
— И что же он ваяет? — поинтересовался я, отделяя ложечкой кусочек с кремом.
— Акулы, — со вздохом ответила она. — Делает из мраморов.
— Из мраморов? Или из мрамора?
— О’кей, из мрамора. Только акулы. Он… э-э… ну, как это, камнем, знаете?..
— Шлифует? Пемзой?
— Нет, шершавым таким, на маленьком колесе…
— Полирует?..
— Да,
— Может, хватит ему возиться с акулами? Может, перейти на что-то другое? — весело предложил я.
На самом деле я получал от нашей беседы огромное удовольствие; в жизни не испытывал подобного наслаждения. В кафе зашел еще какой-то посетитель и стал изучать меню. Бармен крикнул что-то по-эстонски. Она спокойно подняла руку. По всему было видно, что работа официантки ей надоела. Или же ей очень понравилось беседовать именно с этим клиентом. Нравилось упражняться в английском.
— Я говорила ему то же самое. Не в акулах его проблема. Сколько годов он тратил, чтобы акулы стали безупречные. У него просто обычный депрессант.
— Зато у него есть хороший клей.
— Да, я починила вашу книгу. Я знала, вы ее оставили, чтобы это подразумевать.
— Простите?
Свирепо поглядывая в нашу сторону, бармен уже обслуживал нового посетителя.
— Какой он жутко ленивый парень, — вполголоса произнесла она.
— Вас зовут Риина или Каджа?