– Он мертв? – Глаза правителя горели безумием. Констар тем временем изучал лицо Ирвинга, словно пытался прочесть его мысли.
– Он мертв, – был ответ.
Валард медленно сжал руку в кулак. Так сильно, что костяшки побелели.
– Молись и радуйся… посол! Радуйся, что ты всего лишь передаешь слова своей королевы. Кто убил моего сына? Отвечай!
– Отец, – тихо шепнул Констар. – Отец, все это похоже на ложь. Уверен, Фредрик жив…
– Кто убил моего сына?! – Валард уже никого не слушал.
В глазах Ирвинга затаилась искра. В зале стало душно. Правитель взмок, его кожа сверкала в свете огней тронного зала. Ирвинг испытывал его взглядом, но тот не отворачивался.
– Королева отомстила верховному стражу за его приказ и за его воинов.
– Значит, это она убила моего сына?!
Констар шагнул к Ирвингу:
– Теперь я просто уверен, что все это ложь!
– Не сомневайтесь, граф, – сказал посол. – Не стоит. Мне больше нечего вам сказать. – Он огляделся по сторонам, явно собираясь покинуть зал.
– Остановись! – гневно крикнул Валард. Охрана преградила Ирвингу путь.
Тогда посол оглянулся на правителя и исчез.
– Какая наглость! – воскликнул кто-то.
– Война значит война! Неужели вы верите в это?! Не могу поверить, юный граф мертв… немыслимое оскорбление… это ложь… ничего, давно пора было покончить с этим союзом, их безумные обычаи… – Возгласы смешались в голове Валарда. Он стоял с каменным лицом, весь взмокший и неподвижный. Потом посыпались предложения. Кажется, Констар и Скарлиз что-то бурно обсуждали. Затем голос сына стал ближе:
– Отец! Отец, скажи что-нибудь…
Валард медленно перевел на него взгляд. Констар сжал его руку и шепнул:
– Не волнуйся, он солгал. Уверен, что солгал. Фредрик, быть может, в плену, но он жив…
– Мы бы почувствовали гибель верховного стража, – подхватил Скарлиз. – Элестеру бы дали сигнал…
– Отец… – Констар коснулся его плеч. – Отец, уйдем отсюда. Успокойся…
– Я спокоен, – с трудом произнес правитель, указав старшему сыну на вторую дверь, кратчайший путь до его покоев.
– Господа! – громко проговорил Констар. – Ждите меня здесь, я вернусь и скажу все, что следует!
– Да, граф, – доносилось отовсюду.
– Скарлиз, ты должен отправиться к Элестеру. И не говори ему, что Фредрик мертв, потому что это неправда. – С этими словами Констар подхватил отца под руку и вывел его в коридор.
Валард, когда Констар ввел его в покои, схватился рукой за спинку кровати.
– Садись, осторожно. А теперь откинься. Ты весь взмок. Сними рубашку.
– Оставь, – с трудом шепнул Валард. – Оставь, сын. Прости за слабость, сейчас не время. Придется тебе самому говорить с ними. Нужно готовиться ко второй войне.
– Стражи нам помогут. Что их эльфы могут против наших? И, отец, посмотри на меня! Фредрик не умер. Это ложь.
Валард сморщился от боли.
– Проклятье! – Констар провел рукой по мокрому лбу отца. – Спокойней! Дурак я, не следовало Скарлиза отпускать сейчас, нужно было, чтобы он вылечил тебя.
– Нет у него времени следить за мной. От моей болезни не лечат. – Правитель медленно прикрыл глаза, продолжая тяжело дышать.
– Я позову лекаря.
– Констар! – Валард крепко ухватил сына за руку. – Твой брат…
– Жив.
– Потому что если он…
– Не думай даже. Посол солгал. Я позову лекаря.
Констар поспешил отвернуться. Сжав кулаки, он открыл дверь.
– Прими пока командование, – услышал он слабый голос отца.
– Приму, но только на время, пока ты не поправишься, – отозвался Констар, а после исчез в коридоре.
Когда явился лекарь, правитель уже почти ничего не ощущал.
– Выпейте. Вам надо поспать.
Валард подчинился и очень скоро погрузился в сон.
Глава 11
Как уничтожить город
«Все-таки я понимаю тебя, Тэас. Знаю, как трудно держать себя в руках, когда ты в одночасье получаешь власть. Для меня даже то лживое признание было особым даром. Стоило мне ощутить свою значимость, и все переживания отошли на второй план. А ведь я лишилась дома, брата, веры, друзей, союзников и, наконец, воли. Но я дышала, увы. И была омерзительна». Как самокритично. Тэас не ожидал от нее подобного. Неважно, сколько ты ее знаешь, каждый раз открываешь для себя что-то новое…
200 лет назад
Особняк, в котором Лундес проводила большую часть времени, назывался Касед-Риас. Что в переводе с древнего языка означает «центр исключений». Если бы Лундес была в своем уме, она бы давно поняла, что в городе ученого следует вникать в названия и их смысл, но она была подчинена и многое упускала из виду.
После разговора с Ирвингом эльфийка облюбовала первый гостиный зал. Камин, стены, оббитые красным деревом, мягкая мебель – это место успокаивало ее. Именно там ее и обнаружил тот самый призрак, появление которого не так давно едва не свело ее с ума. Ирвинг и Фавластас называли его Софиром. Он уловил состояние принцессы, приобрел материальность и даже стал походить на человека.
– Эльфы рассредоточились по городу, – доложил он так, как это обычно делали живые.
Новое влияние подготовило рассудок Лундес к разговорам с духами. Теперь она почти не нервничала.