Читаем Затейник полностью

— Ты забываешь о третьем, о Затейнике.

— Ты прав.

Я курил и смотрел на многочисленные бутылки, прищурив глаза.

— Для меня ясно: Мария и ее брат Васко — исполнители главных ролей.

— Значит, один из них Затейник.

Я отставил бокал.

— Я не говорил этого.

— Но это так.

— Может быть…

Сьюко откашлялся.

— Остановимся на Марии Фаланге. Ты можешь себе представить, что она превращается в зверя и методично убивает людей?

— Представить не могу, но я должен смотреть фактам в лицо. Подумай, Сьюко. Ты видел ее, когда мы присутствовали при выходе на сцену ее брата?

— Нет.

— Вот именно.

Пальцем Сьюко выводил круги на полированной стойке.

— Итак, ты считаешь, что она сделала брата козлом отпущения?

— Я могу себе эта представить. Она включила нас в игру, а сама посмеивалась. Когда все закончилось, она пришла к мадам Овиано и рассказала, что была в своей комнате и спала. Это не укладывается у меня в голове. Мы до сих пор были на ложном пути.

— Где же истина?

— Если бы я знал. Никто не может помочь нам. Расскажешь Кавальдосу — высмеет. Нет, мы…

— Посмотри направо, старик. Кто-то пришел к нам.

Я обернулся и решил, что в глазах моих мираж.

Перед нами была Коко. Она выбилась из сил, тело ее дрожало, присев за стойку, она заплакала.

Я заказал для нее коктейль.

Лишь выпив глоток рома, она почувствовала себя лучше.

— Я… я убила ее.

— Кого ты убила?

— Мадам Овиано.

Коко очень плохо говорила по-английски, и нам нужно было прилагать усилия, чтобы понять ее. Но она могла немного говорить по-испански, а я чуть-чуть знал этот язык.

Мы узнали обо всем, что произошло в хижине.

Она объяснила нам всю игру и роль колдуньи в ней.

— Она была скверной, скверной до глубины души. Она только использовала всех, в том числе Затейника и меня. — Говоря это, Коко смотрела не на нас, а в пустоту.

— Как ты попала сюда?

— Один из приглашенных подвез меня, Джон. Ведь вы говорили, в каком отеле живете.

— Верно.

— И вот я здесь.

— И ты считаешь, что Затейник — Мария Фаланга? — спросил Сьюко.

— Я не считаю — я знаю это. Она — убийца, она — чудовище.

— Что скажешь? — спросил я у Сьюко.

— Я согласен с ней.

— О'кей, я тоже. Но мы сидим в баре и не знаем, где живет в Рио Мария Фаланга. Рио — огромный сундук ведьм. Она может спрятаться где угодно… Мы можем даже перевернуть город, но…

— Можно я скажу? — спросила Коко.

— Пожалуйста.

— Мария и я — мы понимали друг друга. Мы были не очень близки, но кое-что о ней мне известно. Мадам Овиано тоже рассказала мне о ней.

Я перешел к делу.

— Ты знаешь, где она живет?

— Да!

— Говори!

— Одно из ее пристанищ — высотный дом. Он недалеко отсюда.

— Но не в районе трущоб?

Коко решительно покачала головой.

— Там она ночевала лишь изредка. Я провожу вас, если хотите.

Мы хотели.

Коко незаметно улыбнулась.

— Хорошо, что я пришла. Может, я смогу отвратить последующие несчастья.

— Надеюсь. Поедем на машине?

— Было бы лучше.

Сьюко помчался через вестибюль заказывать такси. Некоторое время я смотрел в пустоту.

Итак, Мария Фаланга — Затейник. Я не хотел этому верить.

— Вы огорчены? — спросила Коко.

— Не только. Я потрясен. Знаешь, девочка, век живи — век учись.

Дом был из построенных в последние годы. Он состоял из трех этажей, но был довольно широким. Фасадом повернут к морю. Балконы, балконы, но никого на них не было.

Не во всех окнах горел свет. Там, где светло, вырисовывались фигуры жильцов.

Пляж был недалеко. Ночной бриз ласкал наши вспотевшие лица. Прохлада приносила удовлетворение.

— Где она живет? — спросил я.

Коко пожала плечами.

— Этого я не знаю. Где-то на верхних этажах.

Сьюко уже направился ко входу, над которым светилась голубая лампа. Здесь тоже стоял охранник, который не побрезговал крупной банкнотой, растворившейся в его руках тотчас же.

Он открыл нам дверь и назвал этаж. Она жила на последнем.

— Лестница или лифт? — спросил Сьюко.

— Лестница.

По сравнению со многими другими зданиями дом был чистый. На мошкару на стенах мы не обращали внимания. Уничтожить ее было невозможно, даже если применялись дезинфицирующие средства, что мы определили по запаху.

Каждый этаж отделялся от лестницы стеклянной дверью. Ни одна дверь не была заперта, в том числе и на третьем этаже, куда мы шли. Мы видели, как волнуется Коко. Она все время покусывала нижнюю губу и вытирала насухо ладони об одежду.

— Боишься? — тихо спросил Сьюко.

Она кивнула.

— Я тоже.

— Правда?

— Конечно. — Мой друг улыбнулся. — Ты должна понять, что мы тоже не бессмертны.

Мы остановились напротив двери из травленого дерева, где была установлена табличка с именем Марии Фаланга. Наверху горела круглая, как шар, лампа, снаружи облепленная насекомыми. Мы увидели кнопку звонка. Она светилась голубоватым светом.

Я проверил оружие.

— Ты позвонишь, Коко, — сказал Сьюко.

Она испугалась.

— А потом?

— Если спросит кто — назовешься. Спокойно называй свое имя.

Медиум, подумав, кивнула.

— А что будете делать вы?

— Мы пока останемся в укрытии. Но будем готовы к нападению. Не волнуйся.

Я вспомнил о способностях девушки и поинтересовался, чувствует ли она что-нибудь.

— Нет, ничего. Я… я, обычно, очень чувствительна. Я всегда чувствую Зло. Но сейчас — нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги