Есть хотелось неимоверно, но я стыдилась признаться в этом мужчинам. Я и так доставляю им немало хлопот своей неприспособленностью к походным условиям и слабой физической подготовкой.
— А вот туда-то мы и зайдем! — неожиданно заявил Карл Генрихович и устремился к булочной.
В магазинчике оказалось на удивление пусто, лишь за прилавком стояла женщина, маленькая, пухленькая и румяная, как те самые булочки, что она предлагала своим покупателям. При нашем появлении, в ее глазах промелькнуло нечто похожее на испуг, но после она все же попыталась изобразить любезную улыбку.
— Что вам предложить? — ее голос чуть подрагивал от плохо скрываемого волнения.
— Доброе утро, миссис, — Карл Генрихович галантно снял шляпу и чуть поклонился. — Извините за беспокойство. Но не могли бы вы нам помочь в одном вопросе?..
— Если это в моих силах, мистер, — выражение лица булочницы немного смягчилось.
Похоже, Карлу Генриховичу все же удалось немного расположить ее к себе, а вот на меня с Ильей она продолжала поглядывать с некоторой опаской.
— Позвольте, я сперва представлюсь, — вновь склонил голову наш учтивый старичок. — Карл Розенштейн. А это, — он повернулся к нам, — мой сын Илья и моя невестка Кэтрин…
Я мысленно охнула от такого заявления. Это ж надо такое придумать!
— Видите ли, мы сами из России, — Карл Генрихович сделал небольшую паузу, проверяя реакцию собеседницы.
— Русские? — переспросила та, понимающе кивнув.
— Да, русские, — с облегчением продолжил Карл Генрихович. — Мы ехали на похороны моего кузена Роберта в… Вутон Ривверс. Вы слышали о таком месте?
— Да, да, — снова закивала женщина.
— Однако нас настигла беда, — Карл Генрихович сделал скорбное лицо. — Еще по дороге в Лондон нас ограбили, украли все деньги, документы, багаж и даже билеты. В результате нас высадили с поезда, а в полиции, куда мы пытались обратиться за помощью, сказали, что не будут с этим разбираться, так как мы сами виноваты…
Ох, а вот это было весьма рискованно, говорить подобное! А вдруг здешние полицейские, наоборот, идеально несут свою службу и готовы прийти на помощь всем нуждающимся?..
Но Карл Генрихович все-таки попал в точку, ибо теперь его собеседница вплеснула маленькими ладошками и сочувственно покачала головой.
— И вот сейчас мы находимся весьма в бедственном положении, — старик заговорил еще вдохновенней. — Нам просто необходимо заработать денег себе на еду, временное жилье и билеты назад на родину. Ибо на похороны к Роберту мы уже не успели, а больше родственников у нас в Англии нет… Не могли бы вы нам подсказать, где у вас в городе возможно найти временную работу? И хорошо бы прямо сейчас, поскольку мы уже второй день на ногах и почти ничего не ели… Мы можем делать все что угодно…
От такой проникновенной речи чуть не всплакнула даже я, поэтому не удивительно, что и эта маленькая женщина стала краешком передника утирать набежавшие слезы.
— Я попробую вам помочь, — сказала она наконец, шумно сморкаясь все в тот же передник. — А пока… Могу предложить вам пожить в моем доме. У меня год назад тоже скончался муж, и хозяйство пришло в упадок… И мне очень не хватает мужских рук. Поэтому если вы не откажете мне в помощи привести его в порядок, то я готова предоставить вам бесплатное жилье и еду на столько времени, сколько вам будет нужно…
— Конечно, мы согласны! — за всех нас ответил Карл Генрихович. — Вы даже не представляете, как мы счастливы, что повстречали на своем пути такого добросердечного человека, как вы, миссис… Это просто Господь с небес направил нас к вам!..
— Ох, ну что вы, — зарделась та, став еще румяней, чем прежде. — Господь призывает всех нас помогать нуждающимся и тем, кто попал в беду… Никто не знает, что каждого из нас ждет на жизненном пути… Да и помощь-то моя невелика… Денег я вам, к несчастью, заплатить не могу за работу, поскольку сама еле концы с концами свожу… А вот крышей над головой и какой-никакой едой мне поделиться не жалко…
— А разве это мало? — воскликнул Карл Генрихович. — Для нас это даже слишком много, поверьте!
— Ох, ну что вы! — повторила женщина, застенчиво махнув рукой.
— Тогда позвольте еще узнать имя нашей благодетельницы? — улыбнулся Карл Генрихович.
— Магдалена Флинн, — присела в легком реверансе женщина.
— Невероятно приятно, — наш Хранитель схватил ее ручку и запечатлел на ней поцелуй.
И снова ему в ответ:
— Ну что вы, что вы!
— Не знала, что Карл Генрихович такой дамский угодник, — понизив голос, сказала я Илье на русском языке.
— Но зато как мастерски он ее уговорил! — отозвался так же тихо Илья.
— Может, это его очередной дар — убеждать и располагать к себе людей? — предположила я.
Илья на это лишь усмехнулся.
Тем временем миссис Флинн принялась угощать нас своими булочками, что было весьма кстати. Я с наслаждением вонзилась зубами в мягчайшее ванильное тесто и даже прикрыла глаза от удовольствия, настолько оно было вкусным. О чем поспешила сказать хозяйке магазинчика.
— Рада, что вам понравилось, Кэтрин! — искренне обрадовалась та. Но потом добавила с легкой грустью: — Только почему-то покупатели сюда почти не захаживают…