Читаем Затерянные в Вавилоне полностью

Времени на раздумья не было. Я бросился прямо в толпу, по пути перевернув какую-то корзину, чем весьма расстроил заклинателя змей, судя по тому, что он попытался ударить меня своей флейтой. Начали подтягиваться зеваки, и я врезался в пару козлят, пьющих воду из лужи. Те сердито заблеяли, а я, споткнувшись, упал прямо перед тремя брейк-дансерами в развевающихся белых одеждах.

– Извините, – пробормотал я и свернул на соседнюю улицу.

Прижавшись спиной к стене, я пытался восстановить дыхание, а взгляд мой метался по сторонам в отчаянных поисках Касса.

«Где же он?»

Я вышел за угол.

– Касс! – позвал я. – Касс, где ты?

– Ты! – услышал я грубый окрик.

Ко мне сзади бежал, сжимая кулаки, Ахмед.

Я ринулся назад в толпу. Но там, с ухмылкой на лице и разведенными в стороны руками, меня уже ждал коллега Ахмеда.

При виде меня двое козлят опять сердито заблеяли. Присев, я подхватил одного и бросил его в толстяка.

Тот явно этого не ожидал и инстинктивно поймал испуганного малыша. Я же обогнул его и нырнул в толпу. Наклонившись, я начал проталкиваться сквозь людскую массу в безумной надежде, что случайно врежусь в Касса.

Я вбежал в какой-то проход, выведший меня на задние дворы. Пробежав через них, я выскочил на широкую и явно не столь примечательную для туристов улицу, где стояли квадратные здания, автобусная остановка и автозаправка.

– Касс! – крикнул я.

На повороте затормозило такси, и из окна высунулся водитель.

– Такси? Такси?

– Нет! – отозвался я.

Но тут пассажирская дверь распахнулась с такой силой, будто ее пнули изнутри. Я отскочил и едва не бухнулся на тротуар. Перед глазами мелькнула белая ткань, пара огромных солнцезащитных очков и борода. Рыжая борода.

На шею сзади легка широченная ладонь, и меня втолкнули лицом вперед на заднее сиденье.

Глава 57

Остынуть


– Один у меня. Остался еще один.

Я приподнялся над полом такси. Голос был мне знаком.

– Торквин?!

Мой похититель сдернул с густой копны курчавых рыжих волос белый капюшон.

– Тебе лучше сесть, – сказал он.

Я уставился на него, не веря собственным глазам.

– Как…

Меня перебил голос справа:

– Он здесь, потому что мне удалось уговорить одного парня из магазина инструментов снять мой иридиевый браслет.

Я резко развернулся. Я был настолько поражен, увидев Торквина, что не заметил, что рядом со мной на заднем сиденье сидит еще кто-то. Эли довольно улыбалась.

– Можешь меня обнять. Не рассыплюсь.

Я крепко ее обнял.

– Я так за тебя беспокоился!

– Правда? – спросила Эли.

– Правда! – воскликнул я, отстраняясь. – Слушайте, поговорим обо всем позже. Сейчас главное. Эли, Марко мы потеряли. Он теперь с Масса, и я не думаю, что он вернется к нам. Касс остался где-то там, на главной дороге. Мы разошлись. Давайте я сбегаю назад, может, мне удастся его найти.

– Масса идет, – Торквин потянулся к замку двери. – Тебя нельзя отпускать. Торквин его найдет.

Вдалеке послышался вой сирен. Я повернулся и увидел, как за городским автобусом притормозила полицейская машина. Оттуда вышел мужчина в форме, а за ним – брат Димитриос.

– Поехали! – приказал Торквин.

Я пригнулся, чтобы меня не было видно. Таксист завел мотор.

– Инглис? – спросил он. – Куда ехать?

Но не успел кто-либо из нас ответить, как дверь с моей стороны распахнулась. Что-то врезалось в меня, так что я завалился на Эли.

Дверь захлопнулась, и рядом со мной прямо из воздуха появился Касс.

– В целости и сохранности, – объявил он, опуская на пол автомобиля две сумки. – Включая локули.

Эли восторженно вскрикнула и потянулась через меня к Кассу. Я ощутил себя зажатой между двумя ломтями хлеба начинкой.

– Ты в порядке? – спросила она.

– Шашлычник надавал мне по мозгам, – ответил Касс. – А так я ончилто ябес юувтсвуч.

– Аэропорт, – коротко распорядился Торквин.

В зеркале заднего вида на меня смотрели глаза водителя – два выпученных шара. Он поспешил вдавить педаль газа.

* * *

– Так-так-так, наши ходячие бомбы вернулись! – раздался крик Фидла, стоило нам сойти с самолета на взлетно-посадочную площадку «ИК».

К нам бросилась девушка с бритой головой и заключила меня в объятия. У меня ушла секунда на то, чтобы признать в ней Нирвану.

– Давно не виделись, – сказала она. – Дольше, чем вы можете себе представить.

К трапу, лишь едва заметно прихрамывая, подошел Профессор Бегад. Его твидовый плащ казался самую малость потертее привычного, на голове прибавилось седины, а вот сама шевелюра поредела.

– Где локули? – еще издалека крикнул он.

Я шагнул с трапа и показал на перекинутые через плечи сумки.

– Они здесь, Профессор, – ответил я.

С широкой улыбкой он забрал их у меня.

– Превосходно! Просто превосходно!

– М-да, мы, если что, тоже в порядке, – буркнула Эли. – Спасибо, что спросили.

Профессор Бегад опустил на асфальт сумки и как-то робко повернулся к нам. Он протянул руку, и я пожал ее.

– Что ж, Джек, ты совсем не изменился. Что, в общем-то, было ожидаемо… Эли… Касс… Я очень рад вашему возвращению.

– Мы… мы потеряли Марко, – тихо сказал я. – Он теперь с Масса.

Бегад ссутулился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь чудес

Семь чудес и затерянные в Вавилоне
Семь чудес и затерянные в Вавилоне

Привет! Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а еще узнал, что являюсь носителем особого гена… Иными словами, я наследник Атлантиды, потомок древней мифической цивилизации. Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни!Наш товарищ Марко пропал. Поиски заводят нас…куда бы вы думали… в древнюю Вавилонию, вратами в которую служат воды реки Евфрат. Чтобы справиться с очередным головокружительным заданием, мы должны прикинуться вавилонянами, разыскать Висячие сады Семирамиды, спастись от чудовища… Словом, дел много!Для настоящих поклонников Рика Риордана! Теперь приключения начинаются в древней Атлантиде…

Питер Леренджис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков