Читаем Затерянные в Вавилоне полностью

Спиной я прижался к стене, не отрывая ладони от локулуса. Я задержал дыхание. Касс впился мне в руку с такой силой, что я едва не кричал. Мне очень хотелось напомнить ему, что невидимость зависела от контакта, а не от его силы.

Эти двое начали о чем-то спорить. Женщина потянулась к веревочке и выключила свет. Медленно дверь закрылась.

Мы подождали, пока не раздастся щелчок. Но даже после него еще несколько секунду никто из нас не смел сделать вдох. Пока их шаги не затихли вдали.

– Мы были на волоске, – сказал Касс. – Я твой должник, Джек.

– Останься в живых, – ответил я, – и считай, мы в расчете. А теперь давай убираться отсюда. Держись за мою руку.

Я поднял локулус невидимости, а Касс взял второй, летающий. Теперь никто не сможет нас увидеть. Я осторожно опустил засов, толкнул дверь и вышел в зал.

Чувствовал я себя превосходно. Просто потрясающе. Вы представить себе не можете, каково это – стать невидимым. Плотным, но невесомым. Полная противоположность ощущениям, когда ты под водой. Тогда тебе приходится преодолевать сопротивление. Прилагать усилия. Каждое движение требует огромных затрат энергии. С невесомостью все наоборот. Кажется, что рука может оторваться от любого малейшего жеста, а нога сейчас поскользнется, и ты взлетишь. Приходится себя сдерживать. Невольно хочется захихикать.

Но едва ли можно было придумать менее подходящую ситуацию для хихиканья.

Я повернул налево. Достигнув поворота, я выглянул за него. У выхода в конце коридора, там, где несколько минут назад был Димитриос, теперь стояли три крепких охранника.

Пальцы Касса сжали мою руку. Мы приподнялись над полом, всего на несколько дюймов, чтобы избежать шума от шагов. Из открытой двери пахнуло сухим пустынным воздухом. Пахнущим свободой.

К несчастью, потолок был слишком низким, чтобы мы смогли пролететь над головами охранников. Так что мы повисли в воздухе, затаившись.

Звук подъехавшего грузовика прервал их разговор. Сквозь дверной проем я увидел, как из кузова посыпались мужчины в форме, все с ружьями и лентами боеприпасов на груди. Мы вжались в стену, когда военный отряд с криками ворвался внутрь.

Меня била дрожь. Касс с открытым ртом наблюдал за происходящим.

Эти солдаты были вооружены как для боевых действий. И здесь они были, чтобы найти нас.

Дождавшись, пока они разбегутся по коридорам, трое охранников вновь встали лицами к входной двери, плечо к плечу.

– И что нам делать теперь? – задвигались губы Касса.

Свободной рукой я потянулся к поясу и беззвучно ответил:

– Звать на подмогу пакостника.

К этому времени мороженое успело растаять до единообразной вязкой субстанции. Я бросил ведерко, которое с глухим ударом приземлилось где-то в трех футах от нас. Полностью видимое липкое безобразие. Для пущего эффекта я бросил туда же бутылку с оливковым маслом.

Охранники резко повернулись. На их лицах застыло недоумение, и все трое двинулись вперед, ведомые любопытством. Оставив дверь. Направившись прямо на нас.

Мы буквально распластались по стенке.

Один из охранников задел меня плечом. В меня будто врезалась каменная плита. Я едва не выронил локулус.

Он пораженно отшатнулся. В его глазах я практически видел, как закрутившиеся шестеренки с натяжкой, но все же сложили два и два. Видимо, им рассказали о нас. И о том, что мы нашли.

Мужчина коротко крикнул своим товарищам. И все три выхватили пистолеты.

Двое медленно пошли к нам, глаза бегали из стороны в сторону, но смотрели угрожающе. Третий направился к двери, блокируя выход.

Ближайший к нам охранник ухмыльнулся.

– Мы знаем, что вы здесь. Сбежать не выйдет. Я буду рад лично доставить вас назад. Итак. Считаю до трех, если вы не появитесь, я буду стрелять. Один…

Я посмотрел на Касса. Мокрые от пота пальцы скользили под локулусом. Пришлось зажать его под рукой.

Охранник ткнул в меня прикладом ружья и засмеялся:

– Три!

Глава 56

Усы повсюду


Я услышал щелчок предохранителя. Мои пальцы закружили на перечнице, откручивая крышку, – и я вытряхнул содержимое.

И тут же поспешил уйти из зоны обстрела. Продолжая трясти перечницей.

– Е-е-еа-а-а-апчхи!

Охранник с товарищем отпрыгнули назад. Другой, что стоял у двери, замешкался, и мне как раз хватило этого мгновения, чтобы выбросить в воздух новую порцию перца.

– Бежим! – крикнул я.

Мы покинули здание под аккомпанемент безудержного чиха, по пути значительно пополнив свои словарные запасы новыми очень нехорошими выражениями.

Держась тени внешней стены, мы вскоре добежали до военного грузовика. Краем глаза я заметил связку ключей в замке зажигания.

– Ты когда-нибудь водил машину? – спросил я.

– Ага, – ответил Касс, – на ферме.

Мы прыгнули в кабину. Касс запустил мотор, и мы понеслись прочь, вдыхая вонь от бензина.

* * *

Улицы Назлет-эль-Саммана принесли облегчение. Здесь пахло корицей и жареным мясом. Мы бросили грузовик сразу на повороте с шоссе, далеко отсюда, и весь остальной путь преодолели бегом.

– Полиция? – спрашивал я всех, кто хоть немного обращал на нас внимание. – Не подскажите, где полиция?

– Вы видели девочку нашего возраста? – вторил Касс. – Очень умную?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь чудес

Семь чудес и затерянные в Вавилоне
Семь чудес и затерянные в Вавилоне

Привет! Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а еще узнал, что являюсь носителем особого гена… Иными словами, я наследник Атлантиды, потомок древней мифической цивилизации. Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни!Наш товарищ Марко пропал. Поиски заводят нас…куда бы вы думали… в древнюю Вавилонию, вратами в которую служат воды реки Евфрат. Чтобы справиться с очередным головокружительным заданием, мы должны прикинуться вавилонянами, разыскать Висячие сады Семирамиды, спастись от чудовища… Словом, дел много!Для настоящих поклонников Рика Риордана! Теперь приключения начинаются в древней Атлантиде…

Питер Леренджис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков