Читаем Затерянные во времени (СИ) полностью

Нолан кивнул и скрылся в темноте, а Инэрис опустилась на скамью, на которой провела уже много дней, вглядываясь в горизонт. Потом подумала, забралась на неё с ногами и снова уставилась на небо.

Она лежала на спине и думала о том, каким было это небо десятки веков назад, и о том, каким станет через десятки веков.

А ещё она ждала, потому что каким-то магическим шестым чувством была уверена, что Дезмонд выйдет сюда, точно так же, как и так же точно будет смотреть на небо.

И когда миновала полночь, и приблизился самый тёмный час, когда погасли последние огни на борту, и даже постовые замолкли, устав смотреть в черноту, плеча её в самом деле коснулась рука.

Инэрис не шевельнулась.

Дезмонд опустился на пол рядом с ней и положил голову на скамью рядом с её головой. Он долго молчал — думая о своём и в то же время об общем.

— Ничего не вышло, — сказал он наконец.

Инэрис вздохнула.

— Я предупреждала.

— Ты не сказала, что будет так больно.

Инэрис повернула голову набок и посмотрела на него.

— Я не хотела. Я и сама не знала.

Дезмонд протянул руку и коснулся её щеки.

— Знаешь, я ненавижу Эцин с тех самых пор, как умер мой дед. Нет, я начал ненавидеть их раньше. Я ненавижу их столько, сколько помню себя.

— Ты не один, — Инэрис не шевельнулась, но и не отодвинулась от его руки.

— Их я ненавижу, а тебя — не могу. Несмотря на то, что знаю… Кто ты… И что делала.

Инэрис скупо улыбнулась, чуть повернула голову и прижала его ладонь к губам, а потом тут же перехватила рукой и отодвинула от себя, но продолжила сжимать в тонких пальцах.

— Но я не могу понять, — продолжил Дезмонд, — за что вы ненавидите нас. За что вы убиваете нас повсюду.

Инэрис усмехнулась.

— Эцин не спрашивают — за что. Эцин спрашивают — зачем.

— Это не ответ, — Дезмонд продолжал внимательно смотреть на неё.

— Вы… Нарушаете порядок, Дез. Вами трудней управлять. А ещё я думаю, что Эцин просто нужен враг, от которого они будут защищать людей. И они будут, пока будете вы. Пока будет в мире хоть ваша тень.

Дезмонд какое-то время молчал, а потом спросил:

— Они.

— Они… — Инэрис снова посмотрела на небо и вздохнула. — Они убили и мою семью.

Дезмонд перевернулся и, облокотившись о край скамьи, навис над ней, вглядываясь в глаза.

— И ты ненавидишь их? Но тогда почему ты не хочешь пойти со мной? Ты думала о том, что я тебе сказал?

— Я думала, Дез. Есть силы, с которыми нельзя заключать сделку. И Аэций Галактион — одна из них. Он не человек. Он такой же, как те, кто уничтожил нас.

Инэрис внимательно посмотрела на Дезмонда, ожидая реакции, но тот ответил лишь:

— Я знаю.

— Вот видишь, а я знаю, что могут Эцин, и чего стоит их кодекс. Я знаю, чего стоил Аврора. Но ты будешь служить своему учителю, а я — своему. И это не изменится никогда.

— Ты не права.

— Не права, потому что ты заставишь меня передумать? — Инэрис рассмеялась. — Нет. Если не заставили даже те, кому я служу.

— И что дальше? Ты ведь всё равно не знаешь, что тебе делать здесь.

— Теперь знаю.

Инэрис приподняла голову и коснулась губ Дезмонда своими, а потом прошептала:

— Я люблю тебя. Я не сразу поняла, но теперь думаю, что любила тебя всегда. Даже тогда, когда не знала, что это ты.

Дезмонд усмехнулся.

— Но это ничего не меняет, ведь так?

— Для меня — меняет. Я рада, что люблю именно тебя. Потому что теперь я буду спокойна. Я знаю, что с тобой ничего не случится. Я уверена в тебе, Дезмонд, как не была никогда ещё уверена ни в ком.

Улыбка никуда не делась с лица Дезмонда, но стала ещё горше. Он извлёк из-за пазухи коммуникатор и вложил его в руку Инэрис.

— Своё слово я помню, — сказал он. — Мы уйдём, и инквизиция уйдёт вместе с нами. Но если что-то случится… Я хочу, чтобы это было у тебя.

Инэрис улыбнулась.

— У меня же нет батареек.

— Ты что-нибудь придумаешь, — Дезмонд коснулся губами её лба и улыбнулся уже более тепло, — я в тебя верю. Давай, вызывай звездолёт. Нет смысла тянуть.

Инэрис осторожно зашла в меню — пальцы её давно отвыкли от подобной техники, и под руководством Дезмонда набрала сигнал вызова.

Далеко наверху загорелось новое светило, с кормы послышались крики постовых, но тут же стихли, как стихло всё вокруг. Небольшой корвет, будто выточенный из дымчатого оникса, завис у самого борта.

Инэрис нажала ещё одну кнопку, и корвет выбросил трап.

Дезмонд сделал шаг к кораблю, но тут же повернулся и спросил ещё раз:

— Ты уверена?

Инэрис кивнула и отвернулась. Открытые двери казались ей окном в другой мир, который она покидала окончательно и навсегда.

Она упорно смотрела перед собой в темноту до тех пор, пока свет позади не замерцал и не погас, растворившись в небе и превратившись лишь в одну из тысяч звёзд. Потом рвано выдохнула, прогоняя комок в горле, и снова опустилась на скамью.

Прошло лишь несколько секунд, когда коммуникатор заиграл почти забытую мелодию летнего вальса, и Инэрис торопливо нажала приём, не желая никого разбудить.

— Проверка связи, — услышала она до боли знакомый бархатистый голос, от которого по спине снова побежали мурашки.

— Не делай так, — попросила она. — Я пытаюсь тебя забыть.

Дезмонд молчал какое-то время. Потом сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы