Читаем Затерянные во времени (СИ) полностью

— Хорошо, — и нажал отбой.

Инэрис тоже провела пальцем по экрану, но в последнюю секунду ноготь её скользнул, и вместо того, чтобы выключить комм, она увидела перед собой строчки переписки:

«Привет. Пожалуйста, дочитай это письмо. Мне очень жаль, что всё между нами вышло так нелепо. Я понимаю, тебе трудно принять меня таким, какой я есть. Давай просто представим, что ты не знаешь меня — совсем…»

Инэрис торопливо закрыла письмо и уставилась в звёздное небо, где уже окончательно потухла звезда, недавно бывшая кораблём. Коммуникатор обжигал руки, и Инэрис стиснула его до боли в пальцах, а потом глубоко вдохнула, спрятала за пазуху и отправилась в трюм.

***

— Ты плохо выглядишь, — с этой фразы теперь для Инэрис начиналось каждое утро, но она лишь морщилась, потому что знала и сама — выглядит она отвратно.

Нолан не спросил, куда делся Дезмонд. Понял он или нет — оставалось только гадать.

Сам он тоже изменился не сильно, хоть и был заботливым до тех пор, пока Инэрис не заставила его поверить в то, что уже вполне здорова.

Общались они по-прежнему немного, потому что оба понимали, что если разговор будет длиться больше получаса, дело закончится взрывом.

Зато уже на следующий день Инэрис застала Нолана на носу, сидящим на её любимой скамье и покручивающим в руках странный металлический предмет.

— Что это? — спросила Ис, нависая над его плечом.

— Собственно, об этом я хотел спросить у тебя, — Нолан посмотрел на неё. — Когда я спустился вниз, я успел исследовать несколько руин. В одной из них стояли столы…

— Пульты?

— Исписанные разными символами. Повсюду валялись остатки керамики, обломки колб, припорошенные песком.

Инэрис внимательно посмотрела на него.

— Лаборатория? — спросила она тихо.

— Я так подумал. И я должен был найти записи, пробы, хоть что-то, ты же понимаешь… Но нашёл только это.

Инэрис забрала у него предмет и покрутила в руках. Затем положила на скамью и провела над ним рукой.

— Что ты делаешь и как… — Нолан замолк, когда над скамьёй повисла голограмма. Стальная арка и алый водоворот внутри, ведущий в пустоту.

— Я не знаю, что это, — сказала Инэрис спокойно, — они вели какие-то исследования, но нам с тобой до них так же далеко, как до луны. Выбрось эту штуку, — Инэрис взяла проектор в руки и замахнулась, собираясь кинуть за борт, но Нолан поймал её запястье и остановил.

— Даже не думай. Я буду его изучать.

Инэрис фыркнула и ничего не ответила. Она подняла глаза и посмотрела на небо, вдруг ставшее до невозможности близким.

— А может и правда, они вращаются вокруг нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы