Читаем Затерянный мир полностью

– А вот еще клочок. И еще. Похоже, рюкзак растащили на куски, док.

Странные, нереальные птичьи крики взметнулись уже ближе. Малкольм завертел головой, пытаясь определить направление. Потом он услышал Эдди:

– Ого, да у нас гости!

Рядом с трейлером появилась небольшая группа ярко-зеленых животных, смахивающих на ящериц. Они были размером с цыпленка и весело чирикали. Стояли эти зверушки на задних лапках, балансируя длинными хвостами. Когда они шагали, их головы дергались взад-вперед, совсем как у цыплят. Их писк и щебет почти не отличались от птичьих. Но в остальном они казались вылитыми ящерицами. Их длинные смешные морды склонились набок, когда они увидели людей.

– Это что, разновидность саламандр? – удивился Эдди.

Зеленые ящерки стояли и наблюдали. Еще несколько вынырнули из-за трейлера и ближайших кустов. Теперь их было уже около дюжины. Зверьки смотрели и чирикали.

– Компи, – сказал Малкольм. – А точнее, прокомпсогнаты.

– Вы хотите сказать…

– Да. Это динозавры.

Эдди скорчил мину.

– Я и не знал, что они так измельчали.

– В большинстве своем динозавры были довольно малы, – пояснил Малкольм. – Обычно считают, что они были огромными, но на самом деле их размеры ограничивались величиной овцы или пони.

– Эти похожи на цыплят, – сказал Эдди.

– Да, у них много от птиц.

– Они опасны? – встревожился Торн.

– Не особо. Это маленькие трупоеды вроде шакалов. Питаются мертвечиной. Но близко лучше не подходить, их укусы ядовиты.

– А я и не подхожу, – буркнул Эдди. – Мерзость какая. А ведь они нас не испугались.

Малкольм тоже это заметил.

– Думаю, что на острове людей не было, и у животных нет причин бояться человека.

– Ну, сейчас будет, – сказал Эдди и поднял камень.

– Стой! – крикнул Малкольм. – Нельзя…

Но Эдди уже швырнул камень. Он приземлился в центре группы компи, и ближайшие ящерицы брызнули в стороны. Но другие даже не пошевелились. Некоторые запрыгали и злобно зашипели. Стайка осталась там, где была. Компи просто зачирикали громче и склонили головы набок.

– Странно, – заметил Эдди и принюхался. – Чувствуете вонь?

– Да, – подтвердил Малкольм. – Это защитный запах.

– Обгадились со страху, гнильцой потянуло. Как будто что-то сдохло. Честно говоря, это ненормально, что животные вовсе не боятся. А вдруг они бешеные или еще что?

– Нет.

– Откуда вы знаете?

– Потому что бешенство переносят только млекопитающие.

Он ответил, сам не будучи до конца уверенным в этом. Бешенство переносят теплокровные животные. Может, компи тоже теплокровны? Кто их знает?

В отдалении послышался треск. Малкольм заметил, что верхушки деревьев зашатались. Ветки качались, словно по ним прыгали, спасаясь, мелкие животные и птицы. Оттуда донеслись крики и визг.

– Это уже точно не птицы, – сказал Торн. – Обезьяны?

– Может быть, – ответил Малкольм. – Но вряд ли.

– Давайте сматываться, – передернулся Эдди.

Он перепрыгнул по камешкам к машине и взобрался в кабину «Эксплорера». Малкольм быстрее Торна проскочил к трейлеру. Компи вились у самых ног, возбужденно чирикая. Ян и Торн забрались на свои места и захлопнули дверцы, стараясь не придавить маленьких животных.

Торн завел мотор. Впереди «Форд» преодолел ручей и двинулся вверх по склону.

– А это, гм, прокомсо-что-то, – сказал Эдди по радио, – они настоящие, правда?

– Да, – тихо ответил Малкольм. – Самые настоящие.

Дорога

Торну было не по себе. Теперь он начинал понимать, что чувствует Эдди. Они оказались полностью оторваны от цивилизации, а их машины и оборудование не проверены. Следующие пятнадцать минут они взбирались вверх по дороге, сквозь сумрак леса. В трейлере становилось жарко.

– Может, включим кондиционер? – спросил Малкольм.

– Не хочу сажать батареи.

– А если я просто открою окно?

– Если это безопасно, – сказал Торн.

– Вполне, – пожал плечами Ян.

Он нажал кнопку, и толстое стекло поползло вниз. В кабину ворвался теплый воздух.

Малкольм глянул на Торна:

– Нервничаете?

– Конечно, еще бы!

Даже при открытом окне он чувствовал, как по груди струится пот.

По радио раздался голос Эдди:

– Я же говорил вам, что сперва нужно все проверить, док. Все сделать по правилам. Нельзя соваться туда, где водятся ядовитые цыплята, не убедившись, что транспорт в полном порядке.

– Машины в норме, – огрызнулся Торн. – Как твои батареи?

– Отлично. Ну так мы проехали всего пять миль. Еще только девять часов утра.

Дорога повернула направо, потом налево и завилась серпантином вдоль крутого склона. Трейлер был тяжелее «Эксплорера», и Торну пришлось полностью сосредоточиться на дороге. Вот и хорошо, не будет лишних мыслей.

Впереди машина Эдди повернула влево и поднялась повыше.

– Не вижу никаких зверей, – облегченно проронил парень.

Наконец они преодолели подъем, и дорога пошла ровнее. Судя по локатору, они ехали на северо-запад, к центру острова. Но джунгли не спешили расступаться, и за сплошной стеной леса ничего не было видно.

Впереди показалась развилка, и Эдди съехал к обочине. Торн увидел потемневший деревянный указатель с двумя стрелками. На левой значилось: «Болото», на правой – «Зона «Б».

– Ребята, куда нам?

– К зоне «Б», – ответил Малкольм.

– Хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парк юрского периода

Парк юрского периода
Парк юрского периода

Ошеломляющие темы развития генной инженерии привели к раскрытию тайны восстановления и клонирования ДНК динозавров. Один из наиболее ужасных кошмаров человечества стал явью: древние ящеры. Вымершие миллионы лет назад, были воссозданы руками ученых. Грозная поступь фантастических чудовищ сотрясает Парк юрского периода, и тысячи людей со всего мира собираются устремиться туда, чтобы своими глазами увидеть зловещих доисторических хищников. Однако случается непредвиденное... В «Парке юрского периода» Майкл Крайтон в очередной раз подтвердил свою славу непревзойденного мастера технотриллера. Несмотря на фантастический сюжет, книга потрясает своей достоверностью. На ее основе был создан культовый фильм, явившийся одним из наиболее значимых кинематографических событий 90-х годов XX века.

Анджей Пилипюк , Майкл Крайтон

Фантастика / Юмористическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги