Читаем Затерянный мир (сборник) полностью

Наутро перед нами предстал как будто другой Челленджер. Этот новый Челленджер просто светился от восторга за самого себя. Все его существо было исполнено самодовольством. Во время завтрака он с многозначительным лукавством поглядывал на нас. Полуприкрытые глаза его казалось говорили: «Знаю, что сейчас не найти такой похвалы, которой я оказался бы недостоин. Но прошу вас воздержаться от комплиментов. Не заставляйте меня краснеть от смущения.» Его взъерошенная борода топорщилась. Грудь выпятилась колесом, а рука по-наполеоновски спряталась за борт пиджака. Вероятно, таким он представлял себя на мраморном пьедестале на Трафальгар сквер, когда ему предстоит собой пополнить кунсткамеру монументальных чудовищ, заполнивших лондонские улицы.

— Эврика! — наконец воскликнул он, сверкнув зубами сквозь густую щетину бороды. — Господа, вы можете поздравить меня, а я в свою очередь поздравляю вас. Проблема решена.

— Вы нашли путь на плато?

— Смею надеяться, что, да.

— Где же он?

Вместо ответа он указал на возвышавшийся справа утес — пирамиду. Наши лица (по крайней мере, мое) вытянулись от удивления. О том, что на него можно взобраться мы знали со слов профессора. Но ведь между утесом и плато зияла непреодолимая бездна.

— Мы никогда не сможем перескочить через эту пропасть, — вздохнул я.

— Пока что нам нужно взойти на утес. А уж там я постараюсь убедить вас в том, что возможности интеллекта Homo sapiens беспредельны.

После завтрака мы расчехлили привезенные Челленджером альпинистские принадлежности. Здесь оказались: моток очень прочной и легкой веревки (в длину она достигала ста пятидесяти футов), железные кошки, скобы, крюки и штыри. Лорд Джон опытный скалолаз, Саммерли тоже не раз приходилось преодолевать крутые подъемы. Новичком оказался я один. Но моя физическая сила и спортивная закалка должны были окупить недостаток опыта.

Не скажу, что восхождение оказалось слишком трудным, хотя, по правде говоря, в некоторые моменты с непривычки кружилась голова, и от страха волосы поднимались дыбом. Половина подъема прошла относительно легко, но дальше путь становился круче; и последние футов пятьдесят приходилось преодолевать, буквально вгрызаясь руками и ногами в каждую ложбинку, в каждый выступ. Мы с Саммерли наверное не смогли бы преодолеть эту высоту, если бы Челленджер, достигший вершины первым (вот уж удивительно было видеть столько ловкости и сноровки профессионального скалолаза в его громоздкой фигуре), не обвязал веревкой ствол росшего на вершине дерева и не спустил другой конец нам. Помогая себе веревкой, мы, наконец, достигли поросшей травой площадки, приблизительно 25×25 футов. Это и есть вершина пирамиды.

Первое, что я испытал, немного переведя дух, было впечатление от бескрайней панорамы невиданного ландшафта. Казалось, под нами распростерлась вся Бразильская пустыня, и только где-то далеко в дымке от огромного расстояния неясным фиолетовым разливом маячил горизонт. На переднем плане, подходя вплотную к утесу, поднимался покатый, усеянный валунами склон. Кое-где виднелись одинокие древовидные папоротники, а немного поодаль, за седловиной холмов проглядывали желтые бамбуковые заросли, через которые мы не так давно прорубали себе дорогу. Дальше растительность (кусты, деревья) становилась чаще, постепенно переходя в сплошное море голубовато-зеленых джунглей. Они простирались, насколько хватало глаз, и за горизонтом, наверное, тоже продолжались не на одну тысячу миль.

Я ошалело взирал на это чудо. Внезапно тяжелая ладонь профессора Челленджера опустилась на мое плечо.

— Туда, мой друг, — сказал, указывая бородой на плато. — «Vestigia nulla resbrorsum», как говорили древние. Никогда не оглядывайтесь. Стремитесь вперед и только вперед к заветной цели.

Когда я повернулся в указанном профессором направлении, то увидел, что мы находимся точно на уровне плато. Зеленые кусты по его краю и отдельные деревья за ними были настолько близки, просто рукой подать, что на какой-то момент идея проникнуть туда отсюда мне показалась не такой уж безумной. Но, увы, это была лишь мимолетная эйфория. Ширина пропасти достигала не мене сорока футов. В сущности, какая разница: сорок футов, или сорок миль? И то и другое непреодолимо. Ухватившись покрепче за ствол дерева, я наклонился над обрывом. Далеко внизу копошились маленькие черные фигурки наших слуг. Наверное, они сейчас тоже смотрят на нас. Обе стены: горного кряжа напротив и нашего утеса были абсолютно вертикальны.

— Скажите на милость, — проскрипел старческим тенором профессор Саммерли, — как странно, не правда ли? Кто бы мог подумать?

Я обернулся и увидел, что Саммерли с пристальным интересом разглядывает дерево, к которому я прилепился. Гладкая кора и маленькие ребристые листочки мне показались знакомыми.

— Боже мой! — вырвалось у меня, — это же — бук.

— Именно, — подтвердил Саммерли, — наш соотечественник в чужой стране.

Перейти на страницу:

Все книги серии Профессор Челленджер

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика