Паула постучала по одной из труб и обрадовалась, когда услышала бульканье. Затем она вонзила нож в нижнюю часть пальмы, где лиственные трубки объединялись в нечто, напоминающее ствол, и подставила туда флягу. Вода действительно потекла, но в ней было много мертвых мух, личинок и грязи, она пахла плесенью. Это была та знаменитая пальма, о которой писали все авторы, чьи книги она прочитала перед тем, как отправиться на Мадагаскар, и они утверждали, что эта вода спасла им жизнь. Она посмотрела в свою флягу, и ей стало плохо от вида и запаха этой воды. «Ну ладно, если я действительно буду умирать от жажды, то и такая вода сойдет, — подумала Паула. — Ее можно процедить через марлевую ткань». Она отыскала вторую флягу и марлю; при переливании немного воды пролилось, но в ней уже ничего не плавало, только запах остался.
Она надеялась однако, что им не придется ее пить. Все это так вымотало Паулу, что ей понадобился отдых. Она присела рядом с гамаком, в котором, к счастью, спокойно спал Йо, чтобы немного перевести дух.
Едва она успела присесть и вытянуть ноги, как ей пришлось бороться с собой, чтобы не закрыть глаза. «Ты не можешь сейчас спать, — приказывала она себе, — тебе нужно идти, пока светло». «Я не думаю, что сумею подняться, — возражала она сама себе, — мои ноги не в силах больше идти. Я не смогу».
«Если бы я не спасла ребенка, — тут она услышала шепот Ласло: «Не
Йо начал тихонько плакать.
«Все равно, — подумала Паула, — мне нет до него никакого дела. Я не смогу больше встать, мои ноги не двигаются».
Плач Йо перешел в громкое рыдание. «Это очень далеко, — объясняла она себе, — очень далеко и не имеет к тебе никакого отношения».
Вдруг малыш перестал плакать и начал радостно лепетать. «Вот и хорошо, тогда я могу поспать. Замечательно». Она сделала глубокий вдох и выдох. Звуки стали такими, будто Йо скоро начнет смеяться. Что же могло заставить голодного, измотанного жаждой, одинокого ребенка смеяться при такой жаре?
Непонятно, что же там происходит?
Она открыла глаза, посмотрела в его сторону и тоже улыбнулась.
Вокруг гамака, который она соорудила для малыша, парило облако голубых бабочек размером с колибри, они сверкали голубизной неба над Кенигсзее, это была лиловая голубизна лавандового поля летом, это была голубизна флаконов Матильды, лазуритовая голубизна.
26 Письмо Матильды