Читаем Затерянный замок (СИ) полностью

— И вы здравствуйте, господин Кейсав! — вежливо отозвался тот.

— Я бы хотел поговорить с его светлостью, если это возможно, — попросил молодой чародей.

— А по какому вопросу? — осторожно поинтересовался глава тайной стражи.

— Дело в том, что мне по случаю достался замок Древних, — не стал скрывать чародей. — И мне нужно признание двух владетелей, чтобы не отбиваться постоянно от желающих поживиться чужим добром. Совет Мастеров Таламара меня уже признал, Анфар, правитель Уантана, тоже, но последний малоизвестнен еще. Поэтому я хотел бы попросить о признании герцога Ферула. А также хочу предупредить о предстоящем весной нашествии тварей на Таламар.

Ниркат кивнул, обернулся и что-то сказал, после чего исчез с экрана, на котором через некоторое время появилось недовольное лицо его светлости.

— Здравствуйте, господин Кейсав! — проворчал он, оценивающим взглядом окидывая собеседника и явно отметив комбинезоны Древних, поскольку слегка приподнял бровь. — Вижу, ваши поиски увенчались успехом. Вам удалось выяснить личность Повелителя?

— Да, — кивнул молодой чародей. — Его зовут Грахва, сильный чародей и жрец Шиннаны-Разрушительницы. Живет в окрестностях Наро. С ним лично я еще не сталкивался, только с его учениками. Кстати, судя по всему, нападение тварей на Лэр являлось самодеятельностью этих самых учеников, за что они были наказаны. А вот Таламар чем-то мешает Повелителю, не знаю чем, возможно тем, что его не получилось легко подмять под себя.

— А Лэр разве легко? — явно обиделся герцог.

— Если бы вас, ваша светлость, свели в могилу и усадили на престол вашего сына под управлением мэтра Тирхана, то… — развел руками Кейсав.

— Да, это так, Лэр бы после этого упал ему в руки, как спелое яблоко, — недовольно скривился Ферул, признавая неприятную ему истину. — Значит вам нужно мое признание? Считайте, что оно у вас есть. А что за замок вам достался? И где он находится?

— Построен Древними, как школа чародейства, именно ее я в замке Наэрта и открою, — не стал скрывать молодой чародей. — Расположен между двумя горными массивами, Талайской грядой и горами Древних. На большой скале, связанной с берегом только пологим спуском. Около тридцати этажей, но мне доступны пока не все. Войти в него может либо чародей, либо человек, снабженный специальным амулетом — замок признал меня, как директора школы, поэтому другого владетеля не примет. Почву для земледелия на берегу возле замка я создам, переселенческий караван из Таламара скоро прибудет. Также можно проделать проходы на берег и создать пару-тройку небольших рыбацких деревень. Гарнизон я нанял под чародейскую клятву, чуть больше десяти дюжин опытных воинов.

— Очень неплохо, — одобрительно покивал герцог. — Планируете стать бароном?

— Сомневаюсь, мне титулы безразличны, — покачал головой Кейсав. — Правда есть один минус. По соседству с Наэртой находятся земли барона Лонгарского…

— Зуко? — весело хохотнул Ферул. — Да, этот идиот доставит вам проблем. Совершенно необучаемый. Его даже порка на площади научила только тому, что мои караваны трогать не надо, чревато неприятностями. Но все равно провожает их и надрывно орет, что они должны принадлежать ему, единственному и неповторимому. Что все вокруг должно быть его.

— Совет Мастеров тоже учил дурака уму-разуму несколько раз, — вздохнул молодой чародей. — Без малейшего толка. Все равно лезет на любой караван, проходящий мимо. Мне из-за этого пришлось отправлять караваны в Наэрту кружным путем и под хорошей охраной.

— На замок и переселенцев он все равно нападет, — заверил герцог. — Если честно, сейчас уже жалею, что приказал его не повесить, а только выпороть.

— Доведет, повешу, — пообещал Кейсав. — Или сожгу к даргаловой матери. Мне только не хватало времени отвлекаться на всяких придурков! Тут нашествие скоро, а к нему еще почти ничего не готово! Только экраны и карту для наблюдение за Чернолесьем сделать успел. У Таламара, в отличие от Лэра, стен толком и нет. Если твари прорвутся, то вырежут город подчистую.

— Если Совет Мастеров обратится ко мне, помогу войсками, — немного подумав, сказал Ферул. — Пару-тройку полков выделю.

— Благодарю, я передам мастерам, — поклонился молодой чародей.

— Я хотел спросить, вы не сможете поставлять целительские амулеты? — поинтересовался герцог.

— Знаете, смогу, — ненадолго задумался Кейсав. — Но не слишком много, штук двести-триста в месяц. Пока учеников не наберу и не обучу их как следует. Кстати, если вдруг у вас в городе обнаружатся необученные одаренные, сильные, конечно, можете отправлять их в Наэрту. Я всех возьму. Чувствую, что схватка с Грахвой предстоит неслабая. До нее еще лет двадцать, конечно, а то и больше, но готовиться нужно. Он ни Наэрту, ни Лэр, ни Таламар, ни другие города в покое не оставит. Все равно полезет. Это у них с Зуко общее.

— Судя по происшедшему, обязательно полезет, — скривился Ферул. — Это все?

— Да, пока все, — кивнул молодой чародей. — Всего доброго, ваша светлость!

— И вам того же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы