Читаем Затянувшийся отпуск (СИ) полностью

- Эй, ну не расстраивайся, русалочка, - нежно промолвил Джаспер, погладив ее по щеке. – Прости меня.



- Ты все слышал, что я говорила? – в ее глазах было жуткое смущение.


- Ты не говорила ничего плохого, а некоторые слова мне очень даже польстили.


- А-а, не напоминай!


- Или ты обманула девчонок? – Джаспер поднял брови.



Элис казалось, что он просто насмехается.



- Я, в отличие от некоторых, обманом не занимаюсь, - выпалила она с притворной грозностью. Джаспер попытался привлечь ее ближе к себе, но Элис демонстративно, попыталась убрать его руки.



- Так, да? – спокойно промолвил майор, потом внезапно схватил ее, повалил аккуратно на песок и сам оказался сверху, прижимая руки девушки к земле.



- Отпусти, - прохрипела Элис, вырываясь и пытаясь изо всех сил сдержать улыбку.


- Кто там у нас любит, чтобы грубо? – усмехнулся парень, еле касаясь губами ее лица.



- Мне больно, - соврала Элис, проскулив жалобным голосом. Джаспер сразу отпустил руки и отстранился, помогая ей подняться.



- Прости, я не хотел.



Как только Элис оказалась на ногах, она засмеялась и принялась убегать. Джаспер с улыбкой смотрел ей вслед. Брендон бежала и при этом периодически оборачивалась, ей так хотелось, чтобы он ее догнал, а он стоял на месте. Джаспер же решил дать ей фору, чтобы расстояние между ними увеличилось, чтобы не сразу ее поймать. И когда Элис была от него где-то за 50 метров, Джаспер сорвался и бросился к ней. Девушка завизжала, увидев погоню, и принялась бежать еще быстрее. Она бежала изо всех сил, даже не оборачиваясь, чтобы не тратить зря время. Через несколько минут, сильные руки оторвали Брендон от земли, и она с визгом взлетела вверх. Джаспер подхватил ее на руки и быстро отправился с ней в океан.



- Отпусти, - хохотала Элис.


- Сейчас будем делать из тебя русалку, – с притворной угрозой промолвил майор.


- Не хочу русалку.


- Поздно, Элис. Сначала станешь русалкой, а потом заставлю тебя петь.



Элис продолжала хохотать, болтая в воздухе ногами. Джаспер зашел в воду по пояс и присел вместе с девушкой, погружаясь под воду. Через несколько секунд они вынырнули, уже целуясь.



Ночью начался дождь и дежурившие Джессика с Майком убежали в свою платку. Эдвард с Беллой наслаждались друг другом на своей большой кровати и, в один из ответственных моментов, Свон тихо простонала:



- Люблю тебя…



Эдвард морально напрягся. «Если она сейчас думает о своем автогонщике, я ее убью» - подумал он в полном отчаянии. Белла открыла глаза и принялась короткими поцелуями целовать его в губы.



- Эдвард… люблю…люблю…



«О-о, она это сказала! Неужели она призналась в этом сама себе?!» - Эдвард не был удивлен такому признанию, так как он давно это чувствовал. Он чувствовал, что занял место в ее сердце где-то рядом с Джейкобом Блэком. Но при этом, он думал, будто Белла сама перед собой отрицает эту любовь к нему. Эдвард не был удивлен, зато был счастлив. Любимая девушка в его объятьях признается ему в любви. Ему! И никому другому!



- Люблю…- продолжала шептать Белла.



- Я знаю, любимая… - шепнул он ей в ответ и захватил ее губы своими. Дальше они не говорили.



Счастливые, удовлетворенные и выбившиеся из сил, среди ночи Свон и Каллен уснули крепким сном, забросив друг на друга руки и ноги.



Через некоторое время в темноте на первом этаже послышался резкий звон ракушек, которые тарахтели друг об друга. Потом какой-то грохот, удар, мужские голоса и отборный французский мат. Эдвард резко подскочил, чем разбудил Беллу.



- Блядь, суки! Моя башка!(фр) – шипел мужской голос на первом этаже, стараясь громко не орать.


- Ты как? Что с головой? (фр)


- Кровь? Что за хрень? (фр)


- Лопата? (фр)


- Вот твари! (фр)



- Эдвард, - Белла испуганно вцепилась в руку Каллена, - они пришли за нами…



- Тихо, – прошептал Эдвард. - Сейчас они узнают, как приходить сюда среди ночи без приглашения. А ты надень пока что-нибудь.



Пока внизу продолжались разговоры и ругань, Эдвард в полумраке натаскивал шорты, стараясь не шуметь. Белла уже надела футболку и натягивала на себя штаны. Намотав на шею футболку, Каллен схватил топор и медленно направился на средину комнаты. На лестнице ракушками никто не шумел, поэтому он пошел к окну. Белле он дал знак двигаться в дальний угол, от входа. Но девушка решила, что если враги начнут лезть через окно и по лестнице, то одному Эдварду не справиться, поэтому она взяла биту и направилась к лестнице. Каллен уже сердито жестикулировал о том, чтобы Белла ушла в угол и не подходила к выходу. Но она также упрямо лишь покачала головой.



«Что за человек?!» - мысленно негодовал Каллен. Он дал Белле знак не шуметь и прислушался.



- Да, хрен уже мы тихо тут что сделаем (фр) – ворчал мужской голос внизу. – Уже, наверное, проснулись и сидят, как мыши, ждут наших действий.(фр)



- Может подняться наверх? (фр)



- Поднимись. Один уже лопатой получил, а ты поднимись, они тебе камень на голову скинут… Короче, спалились, уходим. В следующий раз… (фр).



Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы