Читаем Завещание Холкрофта полностью

Ноэль шагал по Елисейским Полям, тщетно пытаясь собраться, привести мысли в порядок. Горе душило его. Отец, единственный в его жизни. «Папа»… «мой отец»… Ричард Холкрофт. Слова эти всегда произносились Ноэлем с любовью. И всегда с теплотой и юмором – Ричард Холкрофт обладал множеством чудесных качеств, не последним из которых было умение посмеяться над собой. Он всегда был бесспорным авторитетом для Ноэля, ненавязчиво и незаметно направлял в жизни своего пасынка, нет, черт побери, своего сына! Направлял, но никогда не вмешивался и не докучал, за исключением случаев, когда вмешательство было единственно верным решением.

Господи, он умер!

Но что усугубляло страдания Ноэля, так это примешивающиеся к боли утраты страх и… гнев. И все из-за телеграммы Майлза. Неужели каким-то образом он ответственен за смерть отца? Есть ли связь между этой внезапной смертью и той бутылочкой со стрихнином, смешанным с его питьем на высоте тридцать тысяч футов над Атлантикой? И как события эти перекликаются с Женевой?

Возможно ли, чтобы он пожертвовал отцом, человеком дорогим и любимым, ради другого, незнакомого и чужого?

Ноэль дошел до угла улицы Георга V. На той стороне широкого перекрестка, кишащего машинами, над тентами летнего кафе, он увидел знакомую вывеску: «Fouquet's». Слева – «Георг V», отель, где год назад Ноэль останавливался, правда ненадолго. Тогда он подружился здесь с помощником менеджера. Если тот по-прежнему там, то, вероятно, позволит воспользоваться телефоном. Что касается того, фиксируются ли телефонные звонки в «Георгe V», то проверить это будет легко. И кроме того, это самый простой способ навести их на ложный след.

– Конечно же, Ноэль, доставьте мне удовольствие! Очень рад видеть вас снова. Жаль, что не остановились у нас и на этот раз, но при нынешних ценах я не виню вас. Пожалуйста, мой кабинет в вашем распоряжении!

– Я запишу эти звонки на мою кредитную карточку.

– Не беспокойтесь, друг мой. После, может, выпьете чего-нибудь?

– Пожалуй, – откликнулся Ноэль.

В Париже сейчас без пятнадцати одиннадцать. Значит, в Нью-Йорке – без четверти шесть. Если Майлз действительно настолько встревожен, насколько можно судить по его посланию, то время суток не имеет значения. Ноэль поднял трубку и заказал разговор. Снова посмотрел на телеграмму Майлза: «Недавняя смерть Ричарда Холкрофта… Настоятельно рекомендую поговорить со мной до того, как свяжетесь с кем-либо еще…»

Тон, с каким даны были эти указания, показался Ноэлю зловещим. «С кем-либо еще…» могло означать и разговор с матерью. Ноэль положил бумагу на стол и полез за второй телеграммой. «Отец умер четыре дня назад… Не могли связаться с тобой…» Комплекс вины перед матерью за то, что не был с ней рядом, когда случилась беда, на какое-то время затмил чувства, охватившие его при мысли о возможной ответственности за смерть отца. Возможной? Ни к чему обманывать себя. Ноэль почти наверняка знал это, он чувствовал.

Зазвонил телефон.

– Это Ноэль Холкрофт?

– Да. Мне очень жаль, детектив, что создал вам столько проблем. Вы не могли найти меня.

– Не будем терять время на извинения, – прервал Майлз. – Вы нарушили закон.

– И в чем же я обвиняюсь? – резко спросил Ноэль. – В чем проблема? Вы меня нашли. Я не прячусь, не скрываюсь.

– Мы нашли вас после недельных попыток определить ваше местонахождение. И это называется вопиющим пренебрежением к закону и уклонением от обязательств. Вы не должны были покидать Нью-Йорк, не поставив нас в известность.

– Но у меня были веские личные причины так поступить. К тому же я оставил свои координаты. Вы неубедительны, детектив.

– В таком случае вам остается «обструкция правосудия».

– Простите, не понял.

– Вы были в той комнате в этом английском «Боинге-747», и вы, и я прекрасно знаем, что тогда произошло. Или я должен сказать, чего тогда не произошло?!

– О чем это вы? Не понимаю.

– Питье предназначалось вам, отнюдь не Торнтону.

Холкрофт понимал, что когда-нибудь это случится, но предчувствие не сделало удар менее болезненным. Однако Ноэль не собирался безропотно соглашаться.

– Знаете, Майлз, это самый чудовищный бред, который я когда-либо слышал, – сказал он.

– Продолжайте! Вы способный, прямой и морально здоровый человек из нормальной семьи, но ваше поведение на протяжении последних пяти дней по меньше мере глупо и непоследовательно.

– Вы оскорбляете меня, но так ничего и не хотите объяснить. В телеграмме вы пишете…

– Мы дойдем и до этого, – прервал Ноэля детектив. – Я хочу, чтобы вы определили, на чьей вы стороне. Я хочу помочь вам, а отнюдь не воевать с вами.

– Так что?

– Мы следили за вами до Рио. Мы говорили с…

– Вы… что?

– Это было совсем не сложно. Между прочим, ваш друг Буоновентура не в курсе. Мы достали список телефонов, по которым он звонил, и проверили авиалинии. Вы останавливались в отеле «Порто Алегре» в Рио.

Перейти на страницу:

Похожие книги