Ее голова откинулась назад, она все еще была напугана, но теперь в ее глазах появился страх.
Он понял, почему, когда она спросила:
— Как думаешь, может, отец тоже приедет?
Твою мать.
К счастью, в этот момент вошел Коннер, и Джейк посмотрел на него.
— Принеси Джози стакан этого дерьма из бара Лидии. Необычная бутылка, выглядит как сироп от кашля, пахнет так же. Хорошо?
— Без проблем, — ответил Коннер и вернулся на кухню.
— Джейк? — позвала Джози, и он снова посмотрел на нее.
— Давай присядем, — предложил он, а затем отвел ее в гостиную и усадил на диван.
Он хотел, чтобы она сидела у него на коленях. Более того, он хотел лечь рядом с ней, прижать к себе и, когда она окажется в безопасности его объятий, рассказать ей то, что он должен рассказать.
Он не сделал этого, потому что его сыну это могло не понравиться, да и Джози тоже.
Поэтому он притянул ее так близко, как только мог, обнял за плечи и взял за руку.
— В общем, некоторое время назад Лидия попросила меня разобраться во всем, — заявил он.
Она выдержала его взгляд и кивнула.
— Я так и сделал, — продолжал он.
Она не кивнула, просто продолжала смотреть ему в глаза.
— Твой отец мертв, детка.
Она пристально смотрела на него секунду, на ее лице ничего не отражалось, затем она снова упала вперед и уткнулась лицом ему в грудь.
Джейк обнял ее обеими руками.
Коннер вошел с бокалом пурпурной жидкости, и Джейк, не сводя глаз с Джози, наблюдал, как его сын подошел прямо к кофейному столику, уселся на него задницей, отставил стакан в сторону и обхватил пальцами колени Джози.
Господи, он был хорошим парнем.
— Дети уже едут? — спросил он у сына.
— Ага, — ответил Коннер. — Эмбер все сделает.
— Спасибо, приятель, — прошептал он.
Коннер ничего не ответил, только кивнул.
Джози отодвинулась, одарила Коннера легкой улыбкой, которая была совершенно не обязательна, и посмотрела на Джейка.
— Мне нужно приготовить кровати для детей.
— Мы позаботимся об этом, когда Эмбер и Ит приедут сюда, — ответил он.
— Но…
— Выпей, Лисичка, расслабься. У нас все под контролем.
Что-то изменилось в ее глазах, прежде чем ее губы сложились в слова:
— У тебя все под контролем.
— Да, — подтвердил он.
Она уставилась на него.
Коннер отпустил ее, чтобы взять бокал, и предложил ей.
Джейк убрал одну руку, чтобы она могла повернуться и взять его.
— Пахнет дерьмово, — пробормотал Коннер, когда она поднесла его ко рту и сделала глоток.
Именно в этот момент Джози наконец улыбнулась, и на этот раз улыбка была искренней.
Так оно и было.
Он был прав.
У них все было под контролем.
*****
— Микки сказал, это его слова, что тебе круто перепало, но Господи Иисусе, — заявил Курт, глядя на входную дверь Лавандового Дома.
Курт с Джейком только что покинули Джози после того, как Курт и один из его помощников, спровадили упрямо державшуюся группу засранцев с земли Джози. Он доложил хозяйке, что разобрался с ситуацией, и сделал это с двумя пунктами на повестке дня. Доложив хозяйке, что он с ними разобрался, и взглянув на Джози.
— Чистый класс, аж до дрожи, — заметил Курт, посмотрел на Джейка и ухмыльнулся, Джейк заметил это, так как включил наружное освещение, когда Курт прибыл на своей машине. — Как тебе удалось?
— Она думает, что я чумовой, — сказал ему Джейк, улыбаясь в ответ.
Курт продолжал допытываться.
— Значит, ты промыл ей мозги.
Джейк продолжал ухмыляться, но его ухмылка погасла, когда он спросил:
— Знаешь, Курт, мне нравится с тобой болтать, но я должен знать. Пока не разберутся с завещанием, насколько реальную угрозу представляет для нее дядя?
Лицо Курта тоже стало серьезным.
— Судье придется принять такое решение, Джейк. До этого времени активы, вероятно, будут заморожены. Если ты имеешь в виду, может ли старик заставить ее впустить его или даже заставить позволить ему остаться, опять же, это будет решать судья. Но до тех пор, пока завещание не будет пересмотрено и вынесено решение, если дела пойдут плохо, Джози уже здесь, так что ей, скорее всего, не прикажут что-либо продавать, ей позволят остаться, а ему, возможно, позволят войти и осмотреться, но в остальном прикажут держаться подальше.
— Значит, она в порядке, — сказал Джейк.
— Если у нее есть собственные активы, чтобы жить, то да, — подтвердил Курт.
Они были. Она ему сказала. Так что, по крайней мере, об этом можно было не беспокоиться.
Остались еще двое.
— Не знаешь, Терри Багински инвестирует в «Stone Incorporated»? — спросил Джейк.
— Много кто из местных является инвесторами «Stone Incorporated», — ответил Курт.
— Я воспринимаю твой ответ как «нет», не знаешь.
— Нет. Я не знаю наверняка, но я бы не удивился, — ответил Курт, и его голос стал ниже, когда он продолжил: — Не удивлюсь, что она участвует в этом только для того, чтобы насолить тебе.
Джейк покачал головой.
— Я перепихнулся с ней между вторым и третьим браком, что было очень давно, — заметил он. — Она была самой худшей любовницей из всех, что у меня когда-либо были. Прошли годы. Я ей не нравлюсь, и она активно пытается вывести меня из себя… — он недоверчиво замолчал.