Читаем Завещание веков полностью

Он посмотрел на меня с недоумением, потом стал рыться в кармане, качая головой.

– Вот, держите, – сказал он, протянув мне записную книжку.

Я тут же набрал номер на своем мобильнике.

– Ну и ну, – выдохнул священник, – вы, парижане, времени даром не теряете!

– Алло? – сказал я, как только часовщик снял трубку. – Здравствуйте, я сын мсье Лувеля.

– О! Здравствуйте, – ответил он. – Примите мои соболезнования.

– Спасибо. Я хочу попросить вас об одной услуге.

– Да? Мне очень жаль, мсье, я не хотел бы обидеть вас, но знаете ли вы, что вас разыскивает жандармерия?

– Да, да, я знаю. Сколько заплатил вам мой отец за машину, которую вы для него построили?

– Господи, ну и странная же была конструкция! До сих пор не знаю, для чего предназначена эта машина, но штука просто потрясающая!

– Да… так сколько же?

– Ваш отец дал мне тысячу пятьсот евро. Но она того стоила, поверьте мне, я с ней очень долго возился!

– Предлагаю вам в десять раз больше, если вы согласитесь прямо сейчас приехать в Париж и построить эту машину заново.

Последовала долгая пауза.

– Алло? – нетерпеливо сказал я, поскольку часовщик словно онемел.

Стоявшая рядом со мной Софи давилась от смеха, а священник обхватил голову руками. Он не верил своим ушам.

– Что вы сказали? – спросил часовщик, который растерялся не меньше.

– Предлагаю вам пятнадцать тысяч евро наличными, если вы согласитесь прямо сейчас приехать в Париж, чтобы восстановить машину Леонардо. Все расходы будут оплачены. Я куплю вам билет на TGV [51] и предоставлю жилье.

– Вы что, рехнулись? – вскричал изумленный часовщик. – У меня же здесь мастерская!

– Подождите, – сказал я, – не кладите трубку.

Я схватил священника за руку:

– Вы и только вы сумеете его убедить. Скажите, что я говорю совершенно серьезно. Умоляю вас! Сделайте так, чтобы он приехал.

Я насильно вложил ему в руку телефон. Священник был совершенно ошарашен.

– Алло, Мишель? – забормотал он. – Да. Да, это мсье кюре. Нет, мсье Лувель говорит серьезно. Разумеется. Нет, это не розыгрыш.

Я взял Софи за руку и крепко сжал ее. Журналистка подмигнула мне.

– Вы просто скажите ей, что должны помочь мне с переездом в Рим, – продолжал священник. – Да нет же, небольшая ложь время от времени позволительна, я уверен, что этот грех вам простится, Мишель. А по возвращении вы подарите вашей супруге красивую безделушку, и она будет счастлива. С деньгами, полученными от мсье Лувеля, вы сможете это себе позволить. Хорошо. Хорошо. Конечно. Договорились.

Священник отдал мне телефон. Он был явно недоволен тем, что я заставил его так поступить.

– Часовщик согласился, – со вздохом сказал он.

Я сжал кулаки, празднуя победу.

– У вас есть телефон вашего отеля? – шепотом спросил я у священника.

Порывшись в кармане, он вручил мне карточку.

– Алло? – произнес я в мобильник. – Сейчас я вам все объясню. Вы позвоните мсье кюре, когда узнаете время отхода поезда, и я пришлю кого-нибудь встретить вас на вокзале. Постарайтесь приехать сегодня вечером, в крайнем случае завтра утром.

Я продиктовал ему телефон отеля.

– Огромное вам спасибо, мсье, я вам крайне обязан. Сколько времени вам понадобится, чтобы построить машину?

– Это очень сложная конструкция, знаете ли. И работать мне придется не в своей мастерской… Я постараюсь захватить с собой необходимые инструменты и кое-какие материалы, все, что у меня осталось от прошлого раза. Тогда мне понадобилось две недели, но сейчас дело пойдет быстрее, поскольку я уже делал эту машину.

– Мне нужно, чтобы вы построили ее за сутки.

– Да вы сумасшедший!

– Я плачу вам хорошие деньги. До скорой встречи, мсье.

Попрощавшись с ним, я отключил мобильник. Журналистка расхохоталась. Я превзошел самого себя. Действовал в манере самой Софи. Пер напролом. Я готов был поклясться, что она гордится мной. Действительно, после гонки на Северном вокзале я решил, что хватит нам плыть по течению, покоряясь воле обстоятельств. Если мы хотим благополучно завершить это дело, нам нужно любой ценой контролировать ход расследования, ни в коем случае не уступать инициативу.

Перестать быть пешками. Играть в свою игру.

Незадолго до восьми вечера мы наконец приехали в Со, к семейству Шевалье. Мне было приятно вновь окунуться в атмосферу спокойствия и комфорта их уютного коттеджа. Сейчас он превратился для меня в убежище. Это был почти свой дом. Место, куда всегда можно прийти.

Эстелла приготовила нам ужин, и уже у входа на нас пахнуло аппетитным запахом ее стряпни. Франсуа, судя по его виду, ждал нас большим нетерпением.

– Как все прошло в Лондоне? – спросил он, повесив наши пальто за дверью.

– Прекрасно. Подруга Софи приехала с нами. Будет нам помогать.

– Очень хорошо. У меня есть для вас кое-что новенькое, дети мои! – воскликнул он, пропуская нас в гостиную.

Там сидела Клэр Борелла. Увидев нас, она улыбнулась. Выглядела она отдохнувшей и более свежей, чем накануне. Судя по всему, чета Шевалье окружила ее самой нежной заботой.

Перейти на страницу:

Похожие книги