Читаем Заветное желание полностью

А если бы было с кем, она обязательно бы поспорила, что он и сейчас не сможет справиться с ней на Королевской горке! Даже в свои десять лет она успешно противостояла семнадцатилетнему парню, всегда спихивая его с вершины.

Если, конечно, он не поддавался ей. Ха! Майкл никогда и никому не уступал победу. Это заложено у него в генах.

И Лиззи направилась в отель. Ей предстояло хорошенько поработать.

<p>2</p></span><span>

Вечером Лиззи сидела за столиком в небольшом и уютном итальянском ресторанчике «Менестрелло», расположенном на Пятьдесят второй улице Восточного района, и старалась не нервничать. Лиззи Олсон, вероятно, дрожала бы в своих новых туфлях на высоченной шпильке, но Элизабет Гест должна выглядеть спокойной и уверенной, в крайнем случае, слегка раздраженной. Майкл опаздывал. И не на пять минут, а на целых пятнадцать. Лиззи растягивала свой мартини, как могла, при этом испытывая чудовищное отвращение. Но деваться было некуда, потому что, как она уже успела понять, этот напиток и служил необходимым атрибутом изысканного дизайнера. Искушенные и изысканные дизайнеры в Уичито тоже потягивали мартини, но там ей не было до этого никакого дела. Там ей не надо было водить за нос Майкла Вольфа.

Она считала, что весьма удачно заручилась его согласием поужинать вместе, после очень короткой встречи мельком, но это и было частью ее плана — сразу сбить его с толку. Днем, приняв теплый душ для успокоения, она позвонила к нему в офис. Как и ожидалось, застать его оказалось делом непростым, но Гвен Дюпре обещала передать ему приглашение и связаться с Лиззи — то есть Элизабет Гест — через некоторое время. А вот это-то Лиззи, по понятным причинам, и не устраивало. Поэтому она ощутила колики в желудке. Не могла же она раскрыть место своего пребывания! Стиснув зубы, она потребовала немедленного ответа.

К ее удивлению, миссис Дюпре согласилась и через тридцать секунд ответила:

— Мистер Вольф горит желанием встретиться с вами.

Погасив волну паники, Лиззи предложила время и место встречи.

И теперь она поджидала его, потягивая мартини и стараясь не впадать в панику. «Да кто ты есть, чтобы выступать против такого человека, как Майкл Вольф?»

— Сумасшедшая, — прошептала она и в этот миг увидела: официант усаживает Майкла напротив нее.

Выглядел Вольф так же блестяще, как и утром: абсолютно спокоен и полностью собран. Лиззи сконцентрировала все свои силы и посмотрела на него холодным взглядом деловой и утонченной женщины. Ведь ее предки переживали и более трудные времена — болезни, смерть, войны, пожары и покорение новых земель. Могла же и она опереться на всю их силу, чтобы справиться с этим субъектом!

— Майкл? — ослепительно улыбаясь, произнесла она. — Здравствуйте, я Элизабет Гест.

Он коротко и твердо пожал ее руку и сел напротив, пристально рассматривая собеседницу. Она ожидала извинений за опоздание, но вместо этого он резким голосом спросил:

— Что случилось с вашими рыжими волосами?

С ее рыжими волосами? Она буквально физически ощутила, как вздрогнули ее нервы. Быть такого не может! Он должен видеть темноволосую городскую женщину, а не рыжую в косынке, какой она предстала перед его очами утром. Она призвала все силы небесные помочь ей сдержаться и не подать виду. Такие игры с Майклом Вольфом даром не проходят.

— Рыжие волосы? А-а, вы, должно быть, встретились с моей ассистенткой Челси Бернард. Сегодня утром она приходила к вам в офис, чтобы произвести необходимые измерения… Хотите что-нибудь выпить?

Он заказал мартини. Лиззи судорожно вытерла вспотевшие ладони о салфетку, лежавшую на коленях, надеясь, что он поверил ее словам. Пытаясь скрыть свою нервозность за холодной улыбкой, она отпила мартини. Ни на что, особенно не надеясь, она еще днем позвонила Челси, перед звонком в контору Вольфа, и после долгих упрашиваний, дифирамбов и слез добилась согласия подруги прибыть в Нью-Йорк на следующий день. Билет придется оплатить Вольфу, но об этом он пока и не догадывается.

Челси весьма скептически отнеслась к этой встрече, заметив, что у нее нет таких веснушек, как у Лиззи, не такие бедра и вообще размеры посолиднее, но после продолжительных уговоров и уламываний согласилась прийти на помощь подруге, застигнутой врасплох в ее натуральном облике. Лиззи заверила Челси, что, пораженный рыжими волосами Лиззи, этот простак не обратил внимания на размеры.

Рыжие волосы он, тем не менее, заметил и запомнил. Так что придется Челси по приезде в Нью-Йорк носить рыжий парик.

— Хорошо, — согласилась со всеми доводами подруги Челси. — Но косынки давно вышли из моды. Ты меня понимаешь? Давно!

— Только приезжай, пожалуйста, Челси, — с мольбой в голосе попросила Лиззи.

Пробормотав что-то о судебных приговорах, Челси пообещала быть в городе через двадцать четыре часа.

Это означало, что Лиззи осталось продержаться только сегодняшний вечер. Она улыбнулась Майклу и постаралась сосредоточиться на образе знающей себе цену брюнетки.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы