Читаем Завидные невесты полностью

— У меня срочное дело к Витони. Он у себя?

— Да, сэр. Он обедает с графиней де Альетти, сэр.

Робин обернулся и кивнул младшему лакею, чтобы тот оповестил хозяина о прибытии дорогих гостей.

— Смею проводить вас в гостиную.

— О, нет, я не намерен ждать. Скорее проводите меня к нему.

— Простите, сэр, но мы не ждали вас…

— Я не намерен трапезничать, Робин. Я сыт, мои братья тоже. Мы хотим видеть Вито и поскорее.

Пожевав губы, старший лакей недолго оценивал внешний вид гостей, прежде чем прийти к выводу о неминуемом выговоре со стороны графини. Однако же, братья Стоуны всегда были желанными гостями графской четы и их сына, потому что помимо немалого состояния обладали неуловимой, притягательной харизмой, невидной взору. Их общества жаждали во многих светских кругах, что сильно облегчило Робину задачу.

— Идёмте, сэр.

Вспомнив о манерах, старший из братьев Стоун кивнул.

— Премного благодарю.

Джульен и Этьен ухмыльнулись, стоя за спиной предводителя.

Послушно следуя за старшим лакеем, братья молча вошли внутрь красивого широкого здания в три фронтона, украшенного с торца контрфорсами и пережившее на своём веку не один капитальный ремонт. Служанки в чёрных платьях и белоснежных отглаженных передниках сновали туда-сюда.

Впереди послышался тонкий металлический стук. Вслед за хозяевами, работники поместья тоже собирались приступить к трапезе. Неожиданное появление друзей Витони немного нарушило эти планы, но ни один мускул ни у кого из тройки прибывших не соизволил намекнуть о сожалении. Увы.

Равьен был непоколебим в желании поскорее увидеть сына графа и изложить ему идеи относительно нового предприятия отца. Дело было первостепенной важности. Во всяком случае, старший из братьев искренне в это верил. Джульен и Этьен же относились к происходящему с изрядной долей скептицизма, не желая повышать значимость очередного отцовского сумасбродства.

— Прошу вас, подождите здесь. Я вас представлю.

С этими словами Робин остановился перед дубовой двустворчатой дверью столовой, вытянувшись во фрунт, словно военный. Равьен лишь махнул рукой и ничего не ответил, и тогда преданный слуга исчез в недрах столовой, ступая бесшумно, словно призрак.

Этьен не преминул предложить очередное пари, как любил:

— Спорим, Витони не согласится участвовать?

— Согласится.

Серьёзный тон старшего из братьев не оставлял места иной точке зрения.

Джульен флегматично пожал плечами, вверяя свою судьбу в руки более опытного игрока-интригана.

— А мне вся эта чехарда начинает нравиться…

В ответ на слова рыжего сорванца, каким всегда был и оставался, даже возмужав, Равьен перевёл на него суровый взгляд и кисло добавил:

— Тогда я лично попрошу отца, чтобы тебе назначили свидание с одной из огурчих.

Не успел Этьен возмущённо возопить в ответ, как двери столовой стремительно открылись, и на пороге возник графский сын собственной персоной. Будучи виконтом, он, однако, не унаследовал заносчивые манеры и обладал обаятельной внешностью улыбчивого молодого человека.

Ни одна зрительница не могла остаться равнодушной к этой неприступной мужской красоте, которая, впрочем, не сильно избаловала обладателя спокойного и в тоже время жизнерадостного характера.

— Как я рад! — Витони стиснул в объятьях каждого из братьев по очереди, прежде чем отступить назад с приглашающим жестом. — Прошу к столу, дорогие друзья, моя матушка просто жаждет подробностей. И я тоже!

Тотчас послышался приказ графини:

— Робин, прошу принесите приборы нашим гостям.

— Да, мадам.

— Ну, не стойте же столбом, — подгонял их друг. — Заходите и располагайтесь!

— Вообще-то я бы хотел поговорить с глазу на глаз, — несмотря на слышимое в голосе недовольство, Равьен подчинился и зашёл в столовую, приветствуя, согласно этикету, великодушную хозяйку дома.

Другая на её месте выгнала бы бесцеремонных юнцов и сделала бы строгий выговор родителям некультурных отпрысков. Но только не Ильжана, весёлая стройная графиня, безупречно одетая в василькового цвета платье, простое и элегантное, однако сшитое из дорогого материала. Вырез декольте был, как и положено приличиями для замужней дамы, целомудренно высоким. Однако белоснежный корсаж, отороченный прозрачными рюшками, неизменно притягивал взгляд.

Равьен смущённо потупился, припоминая детство, когда обладательница безупречного вкуса отчитывала его вместе с Витони за совместные проделки и недопустимые поступки.

Расположившись по бокам от главы семейства де Альетти, младшие братья уставились на старшего.

— Я сгораю от нетерпения узнать, что в очередной раз задумал ваш отец. И зачем ему понадобились кареты де Альетти? Неужели у вас намечается грандиозный бал? Но тогда почему я не вижу приглашения на предстоящее празднество, это будет сюрприз, я угадала?

— Мама, позвольте ему хоть слово вставить, — ворчливо пожурил её сын, хотя и сам был в нетерпении и жаждал услышать подробности. — Иначе мы так и будем теряться в догадках.

Графиня улыбнулась сыну и перевела внимательный взор на старшего из гостей.

— Мой отец вздумал подыскать нам невест, — прямо признался Равьен Гридж-Стоун.

Перейти на страницу:

Похожие книги