Читаем Завоеванная драконом полностью

Повелитель драконов бросает на меня короткий взгляд, а я едва начинаю поспевать за его ускоряющимся шагом.

— Из-за этого.

В мгновение поднимается какой-то визг или крик. Защитный артефакт сработал, доходит до меня. Я о таких слышала.

— Артефакт оповещает о появлении драконов, — уже мне в ухо кричит дракон, так как из-за громкого звука ничего не слышно.

Стражник, направившийся нас проводить, попытался перегородить путь, но его легко отпихнули к стене. Бедняга ударился о стену и осел на пол.

Мы успели войти в просторный зал с большим длинным столом, за которым сидело несколько бородатых гномов.

— Драконы! — завопил один из них.

— Взять их! — вторил другой, указывая высыпавшей откуда-то разношерстной страже пальцем.

Вот-вот и завяжется нешуточная потасовка. Драконам приходится защищаться голыми руками, меня случайно отпихивают, и я ударяюсь спиной во что-то твердое.

На мои плечи опускаются чьи-то руки. Я поднимаю взгляд — повелитель драконов. И смотрит на меня мужчина многозначительно.

Кажется, пора отыграть свою роль.

— Пожалуйста, прекратите, выслушайте нас! — кричу. В зале хорошая акустика и голос мой разносится повсюду, многократно усиливаясь. По сравнению с другими голосами в зале мой высокий, а от волнения еще и визгливый.

Мне удается привлечь внимание. Завязывающаяся драка тут же прекращается.

— Кто ты девица?! — спрашивает один из гномов. Его волосы седые, он выглядит старше остальных, а один из клыков золотой, похоже, это и есть глава клана — Ульриг Золотой Клык.

— Мое имя Марианна Брэм и я пришла говорить от имени своего рода.

Переполох прекращается лишь на время, пока я говорю. А дальше разгорается с новой силой. Зато я успеваю присмотреться к гномам. Среди них, оказывается, есть и женщины. Одна сидит рядом с главой клана, у нее тугой пучок и маленькие очки на носу. Кажется, это жена Ульрига, увы имени я не помню.

Кто-то из гномов требует немедленно выгнать из Колдерона драконов. Кто-то уже опасается за свое золото и камни, требуя проверить сокровищницу клана, все ли на месте.

Жена Ульрига, как и сам глава клана, вели себя чуть спокойнее остальных, все равно видно как взволновало их появление драконов, тем более самого повелителя. Наконец, меня попросили предоставить родовое кольцо. Я протянула руку и вопросы о том, действительно ли я дочь лорда Брэма отпали. Зато вопросы о том, что я делаю в столь сомнительной компании, появились.

Приходится рассказать правду. О сломанной шкатулке, о благородном поступке Вейрона Завоевателя по отношению к народу долины и ко мне, в частности.

Честно говоря, под конец своей речи я и сама начинаю верить во все, что говорю. Да и гномы с интересом меня слушают, но пока не очень добро взирают на драконов.

Что ни говори, а Вейрон хороший стратег. Он сделал мне одолжение, отпустив моих людей, не тронул жителей Брэмтауна, а потом проспонсировал поиски моего отца. Я уже молчу о том, что два раза спас мне жизнь. Невольно стали закрадываться подозрения, что в поломке шкатулки, да и «случайности» остальных событий, не обошлось без участия драконов. Уж больно все удачно для них складывалось!

Отмахнулась от бредовых мыслей, как от назойливых мух.

И лезут же такие глупости в голову.

В конце концов, я еще не убедила гномов и, может, не смогу.

Закончила свою пламенную речь, удивив красноречием и себя, и драконов, и гномов.

Гномы перешептывались, обсуждая все новости.

Наконец, повисла тишина, и Ульриг Золотой Клык уставился на меня и повелителя драконов. Надо признать на него действительно бросали отнюдь не дружелюбные взгляды, но все же смешенные с опаской.

— Нам надо обдумать сложившуюся ситуацию, — сообщает Ульриг. — Завтра праздник в честь священной ночи благой Дирии Огненная Коса, единственная в году ночь, когда гномы проводят брачные ритуалы. Вы приглашены. За ужином мы скажем, готовы ли пересмотреть условия соглашения.

Расслабляться еще рано, но для меня и это успех. По крайней мере, нас не прогнали!

— Только из уважения к лорду Брэму и его роду, мы чтим наши обязательства, — добавляет жена Ульрига.

Смотрю украдкой на повелителя драконов, лицо его ничего не выражающая маска. Сложно сказать разочарован он или примерно такого результата и ждал.

— Выберете любой постоялый двор и назовите свое имя, вам сделают хорошую скидку.

После окончания разговора нас выпроводили из зала. Только оказавшись на главной площади, я поняла, как волновалась, ладони вспотели, сердце гулко стучит.

— Ну, как я справилась? — робко спрашиваю у повелителя.

Он отвечает не сразу, идет широким шагом в сторону знакомой нам таверны. Как и я, остальные плетутся следом.

— Справились? — переспрашивает дракон, чуть притормозив. — Еще ничего не решено. И поверьте, результат непредсказуем. В лучшем случае гномы выдвинут дополнительные условия. В худшем — начнут защищаться.

— А если вы не сможете принять дополнительные условия?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература