Читаем Завоевать сердце босса полностью

Спустя три дня он всё ещё чувствовал себя хреново. Сердце мужчины еле билось, когда он смотрел на фотографию двух самых прекрасных созданий, что когда-либо были у него за всю его жизнь.

Он должен был сделать что-то. Казалось, будто из него вытекла вся энергия. Мужчина попытался зарядиться с помощью мистера «Дэниэлса», но тот лишь наградил его жестокой головной болью. Кристиан бегал до тех пор, пока его мышцы не свело. Мэйсон не хотел есть. Сон стал далёким воспоминанием. И если ему и доводилось перехватить несколько минут этой пытки, то это были карие глаза Билли, смотревшие на него. Он был потерян. Чёрт возьми, он потерял хватку.

Мэйсон открыл поисковик и стал исследовать окрестности. Он должен был сделать хоть что-то или вовсе бы лишился последних остатков здравомыслия, как и репутации.

Мужчина схватил телефон и сделал самый трудный звонок в своей жизни.

* * *

Прошло три дня, и рингтон «Айс, айс, бэби» известил о том, что звонил её бывший босс. Билли пыталась нащупать выключатель в спальне Сары и моргнула, когда свет резанул по глазам. Она с трудом выбралась из кровати и схватила телефон с туалетного столика. Если он звонил в такое время, это могло означать лишь одно: что-то случилось со Стэнли. Она провела пальцем по экрану и приложила телефон к уху.

— Мэйсон, что такое? — каждое слово она произносила на выдохе, пока прижимала мобильный еще крепче к уху. — Что-то со Стэнли?

— Мне нужно, чтобы ты кое-что напечатала для меня.

— Что? — она, должно быть, ослышалась. Через пару часов начнётся фестиваль варенья, и она всё ещё не приняла решение, идти ли ей туда или нет. Увидеть Мэйсона после того, как он выпроводил девушку из своей жизни, было бы подобно вкручиванию штопора в её сердце.

— Согласно контракту, ты должна мне ещё час.

— Что?

— У тебя же не было раньше проблем со слухом. Мне нужно, чтобы ты пришла и напечатала кое-что для меня. Согласно нашему контракту.

Так, если она подумала, что он, возможно, смягчился за прошедшую неделю, то она ошиблась.

— У тебя есть, по крайней мере, два пальца. Напечатай сам, — сказала девушка, всё ещё сидя на краю кровати.

— Ты приедешь?

— Ты слышал меня, Влад. Контракт выполнен, я больше не твоя Сорок вторая, — она выпрямилась, проигнорировав странное сжимающее движение, которое сделало её сердце. Довольно этого. — В городе есть отличное агентство по временному трудоустройству, и я уверена, они смогут быстро подыскать тебе Сорок третью.

— Это важно. Это то, над чем мы работали.

Она не ответила.

— Я не сделаю этого для тебя, — прошептала она. — Закончим на этом. Я приеду сегодня, чтобы проведать Стэнли. Он будет жить там, пока я не улажу вопрос с жильём, — её сердце было словно проткнуто шипом. Приезжать туда каждый день было пыткой, но слышать голос Мэйсона было подобно снятию повязки, и посыпанию раны солью.

— Пожалуйста, Билли, — сказал он нежным голосом. — Это важно.

Она сидела молча, уставившись на свои ноги.

— Во сколько?

— Думал, что ты будешь здесь зажигать чаны для варенья через пару часов.

До неё донёсся аромат готовящегося кофе. Видимо, таймер на кофемашине включился, а это означало, что Сара встанет через несколько минут и будет готовиться к большому дню.

Билли вздохнула.

— Я приду, когда смогу, — она повесила трубку.

Обхватив себя руками, девушка смотрела к окно, пока на небе не забрезжил розовый рассвет, и солнце не стало прогонять ночь. В её жизни начиналась новая глава. Кулинарный колледж. Возвращение туда, где она была до Мэйсона. Билли должна была чувствовать себя прекрасно, продвинувшись вперёд, но не ощущала ничего подобного. Она вернёт себе своё сердце. Рано или поздно. Билли напялит на себя все доспехи, чтобы не показать своей реакции, когда увидит его сегодня. Она напечатает ему письмо, навестит Стэнли, и уберется оттуда до того, как её фасад даст трещину.

Вильгельмина сможет это сделать.

Она должна это сделать.

В десять часов она припарковала своего «СБ», погладила его крышу и пошла вдоль пыльной сельской дороги в сторону усадьбы Мэйсона. Точнее, заставила свои ноги передвигаться. Она нацепила на лицо маску, которая она надеялась, выглядела как улыбка а-ля «рада тебя видеть», и прошла вдоль ряда из припаркованных машин.

Билли обошла дом с торца и не смогла сдержать улыбки от сцены, которая предстала перед ней. Семьи смеялись и общались, пока гигантские чаны наполнялись грунтовой водой на печных ямах. Воздух шипел от звука кипящей воды, и одна за другой банки подставлялись к огромной кастрюле для стерилизации. Одна из женщин радостно махнула рукой и начала устанавливать ещё больше складных столов, на которых к подаче чая и кофе подготавливались гигантские самовары. Детские крики и смех, и чуть-чуть плача прибавляли утру больше азарта.

Наступил день фестиваля варенья, и сюда пришло в массовом порядке всё население залива Футстепс. Билли подняла руку поприветствовать Сару, которая качала ребёнка на деревянных качелях, свисающих с яблони. Девушка вдохнула, наполнив лёгкие запахом спелых фруктов, лившимся из уставленных вдоль стены дома корзин и вёдер.

Перейти на страницу:

Похожие книги