Ахмед повернулся, собираясь сделать сигнальный жест своим людям. Дальнейшие события развивались стремительно. Албукерк схватил Ахмеда за руку, выхватил собственный кинжал и крикнул своим капитанам: «Держите его!» Албукерк и Ахмед стали бороться. Одной рукой Ахмед схватил губернатора за воротник. Другой попытался дотянуться до кинжала. Когда ему это не удалось, хотел выхватить из ножен свой меч, но было слишком поздно. Капитаны навалились на него с кинжалами, причем наносили удары так яростно, что ранили друг друга. Султан, которого пусть и не в прямых выражениях, но все же предупредили о намеченном плане, думал, что Ахмеда просто возьмут в плен и отправят в Португалию. Увидев на полу его бездыханное тело, молодой человек испугался, думая, что с ним расправятся точно так же. Султан предпринял попытку к бегству, однако дверь была все еще заперта. Снаружи люди Ахмеда принялись кричать, что всех их повелителей убивают, и стали выбивать дверь.
Албукерк предусмотрел все. Обученные группы вышли на улицы с пиками и отогнали людей Ахмеда в сторону. Между тем дрожащий султан ожидал неминуемой расправы. Албукерк взял его за руку и успокоил. Приказав обрядить султана в шелковые одежды, вывел его на террасу, чтобы подданные увидели своего правителя. А пока приспешники Ахмеда забаррикадировались во дворце. Покинуть здание они согласились, только когда им пообещали полную неприкосновенность. Все сторонники Ахмеда покинули город. День закончился пирами по всему городу. Туран-шах был торжественно доставлен обратно во дворец. Губернатор произнес воодушевляющую речь.
«Султан Туран, ты король и повелитель королевства Ормуз и… останешься им на всю жизнь, никто не может отнять у тебя твой трон. Я буду поддерживать тебя при помощи всей власти своего повелителя, короля Португалии, поскольку он твой большой друг, вот почему я буду другом твоих друзей и врагом твоих врагов. Чтобы защитить тебя, если пожелаешь, мы будем спать здесь в полном вооружении».
Триумф Албукерка был безусловен. Фактически Туран стал марионеткой португальцев, пусть даже они стали его защитниками, и теперь он мог не опасаться за свою жизнь. Албукерк тихо устранил со своего пути последние препятствия к полному контролю над монархом. Когда ему нужны были деньги, он просто просил о них. Кроме того, он внушал султану новые страхи. Нет гарантии, что все приспешники Ахмеда покинули город. Туран-шаха могут убить стрелой, выпущенной с балкона или из окна, когда он будет идти в мечеть. Будет лучше, если всех в городе разоружить. Отныне португальцы предоставят жителям Ормуза полную защиту. Так и вышло. Положение Албукерка все укреплялось. Затем он упомянул о слухах о создании нового флота румов. Если султан передаст ему все пушки, португальцы смогут защитить Ормуз от атаки. Пушки были нарочно зарыты в землю, чтобы до них не добрались португальцы. И султан, и Нуруддин были смущены этим требованием. Оставалось только возразить, что извлечь пушки из-под земли не представляется возможным. Албукерк ответил, чтобы они не беспокоились — это смогут сделать его моряки. Пока не начались новые возражения, они выкопали сто сорок пушек.
Португальское правосудие, номинально находившееся в руках султана, было суровым. Албукерк приказал построить на базарной площади помост для публичных наказаний и казней и преподнес его в подарок султану. Когда четверо португальских моряков обратились в ислам, соблазнившись обещаниями богатства, Албукерк приказал найти их, поймать, связать по рукам и ногам, а потом сжечь в лодке на виду у всего города. Эта расправа должна была стать уроком для всех. «Мусульмане были очень напуганы, видя, что губернатор ни перед чем не остановился, чтобы схватить этих людей и свершить над ними правосудие».
Султану пришлось оплатить строительство каменного форта, размещенного на месте временного. Таким образом, португальская власть стала безусловной и безраздельной. Албукерк заявил, что стоимость возведения форта для султана всего лишь способ вернуть огромный долг, который обременяет Ормуз еще со времен Хуага-аты.
Работами руководил лучший архитектор Албукерка, Томе Фернандеш. Камень возили на лодках с другого острова. Раствор изготавливали в печах на материке. В работах участвовали все — португальцы, индийские войска, местные мусульмане. К делу были привлечены триста человек, разделенные на двенадцать групп. Каждый день работали по две из них, трудясь два дня из пяти.
3 мая Албукерк и его капитаны официально положили начало строительству, взявшись за мотыги и начав копать котлован. Три дня спустя Албукерк заложил в фундамент первый камень, предварительно положив под него пять золотых монет.
Брэдли Аллан Фиске , Брэдли Аллен Фиске
Биографии и Мемуары / Публицистика / Военная история / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Исторические приключения / Военное дело: прочее / Образование и наука / Документальное