По мнению матери, Данте был самым худшим плейбоем во всем мире. Его отношения никогда не длились дольше трех месяцев. Он тусовался в самых лучших клубах, с самыми известными людьми: мужчины были ему под стать, а женщины пили только шампанское и пожирали только глазами. И на десерт, его приемный брат был отъявленным головорезом с темным прошлым…
На этой веселой ноте Люси прервала разговор. В голосе ее матери слышались истеричные нотки отчаяния, желание полного контроля. Но девушка не хотела слушать голословные обвинения о людях, которых ее мать никогда не встречала.
Таких, как Данте. Она взглянула на него, он подмигнул в ответ. Ее сердце пропустило удар.
– Что это значит? – прошипела Люси.
– Эй, не закрывайся в свой ледяной панцирь, принцесса. Ты была такой милой весь вечер. Мы почти приехали, – ответил мужчина и осторожно погладил Люси по обнаженному бедру. Затем убрал руку и положил ее на руль, желая припарковаться. Люси взглянула на дюжину машин. Ее взгляд зацепился за красные, причудливо изогнутые буквы надписи «У Бетти». – Приехали. Кажется, Марко уже здесь, – сказал Данте, кивком указав на сверкающий мотоцикл рядом со ступеньками.
Из открытых дверей донесся взрыв смеха.
Люси хотела отстегнуть ремень безопасности. Дверца с ее стороны открылась, и Данте помог ей выйти из низкой машины.
Он улыбнулся Люси и, склонив голову набок, наблюдал за ее попытками натянуть юбку еще ниже колен.
– Зачем ты это делаешь? У тебя фантастические ноги, – спросил Данте, останавливая ее тщетные попытки. – Пойдем.
Он взял ее руку в свою и повел к двери. Внутри ресторан был декорирован под палубу с элегантными изгибами и уютными столиками. Воздух был наполнен приглушенными разговорами, постукиванием бокалов и легким звоном столовых приборов.
– Вот он! – послышался женский голос.
«Американка с Западного побережья, чересчур самоуверенная», – пронеслось в сознании Люси. Желудок завязался в узел. Деваться было некуда. Ноги словно приросли к полу.
– Данте, детка!
В тусклом свете ресторана Люси могла различить полированный пол, столы, накрытые льняной скатертью и украшенные вазами со свежими цветами, свечи и бокалы, ловившие свет своими округлыми боками, и длинный стол в самом дальнем углу зала. Ее внимание привлек темноволосый улыбающийся мужчина. А с обеих сторон его окружали стройные милашки в платьях одно короче другого.
Люси попыталась успокоиться. Это всего лишь ресторан. И это всего лишь люди. Никто ее не убьет. И даже, может быть, она хорошо проведет время.
Боковым зрением Люси заметила, как к ним приближается мужчина в шортах и черной рубашке. Он широко улыбался и пригласил их войти:
– Рад тебя видеть, Данте. Давно не общались. Ты привел подружку.
– Ты со мной. Ты красива. Ты хорошо проведешь время, – прошептал ей на ухо Данте, подталкивая вперед.
– Привет, Джино! Спасибо! – прокричал Данте, проходя вперед и уводя Люси вместе с собой. – Познакомься, моя подруга, леди Люсинда Бонд. Думаю, можно просто Люси.
Мягко и уверенно он обнял ее за талию и повел ее внутрь ресторана прямиком к столу в дальнем углу.
Самые стройные девушки с самыми длинными сияющими волосами и самыми белоснежными улыбками окружили Данте, чтобы поприветствовать его. Одна за другой они поцеловали его в обе щеки и сели на свои места, взяв в свои тоненькие ручки не менее тоненькие ножки бокалов.
– А ты, должно быть, Люси? – спросил смуглый мужчина, лучезарно улыбнувшись. Он встал. Несколько людей обернулись на звук отодвигаемого стула. Мужчина просто излучал энергию и мощь.
– Леди Люсинда Бонд. Будь вежлив, Марко.
Девушке показалось, что она присутствует на какой-то дурацкой телепередаче. Она никому не позволит себя унижать.
Люси перекинула волосы на спину и вздернула подбородок.
– Ваша репутация опережает вас, Марко. Хотя, должна сказать, она преувеличена, – ответила Люси, приветственно протягивая руку.
На мгновение воцарилась полная тишина. Данте попытался замаскировать свой смех кашлем. Девушки звонко рассмеялись. Все смотрели то Марко, то на Люси.
– Никогда не думал, что доживу до того момента, когда ты не найдешь, что сказать, – сказал Данте, хлопнув друга по спине. Он обошел его и выдвинул стул для Люси.
Люси коротко поблагодарила его, заняла предложенное место и огляделась. Марко сел на свое место, и все вернулось на круги своя.
Кровь стучала у Люси в ушах. Почему она это сказала? Она хотела пошутить, но получилось не совсем удачно. Почему она никак не могла расслабиться в компании людей? Почему все заканчивалось либо приступом паники, либо приступом агрессии? Она бы все на свете отдала за то, чтобы улыбаться и вести себя спокойно. И у нее так мало времени до очередного приема. Когда Данте предложил сопровождать его на церемонию награждения, идея показалась весьма заманчивой. Но сейчас, когда до церемонии оставалось все меньше и меньше времени, ее страхи лишь усиливались.
– Я приму того парня в команду, друг. Если ты… м-м-м… уделишь десять минут из своей… м-м-м… личной жизни, чтобы дать делу ход.