Читаем Зажги мое сердце полностью

Анна почувствовала, как по ее щекам заструились слезы. Только вот она не была уверена, что именно их вызвало: страх или облегчение. А может, и то и другое вместе. Анна была не готова потерять мать так скоро, особенно если ее здоровье можно было поддерживать на должном уровне, лишь чуть-чуть изменив образ жизни.

– Она будет выполнять все ваши указания, доктор Нельсон, потому что нужна нам здоровой, – произнесла Анна.

– Знаю. Она очень любит вас и свою внучку. Ей просто нужно уделять немного больше внимания своему здоровью. Верно, Мари? – спросил доктор, хотя его вопрос гораздо больше напоминал требование.

Мари кивнула.

– Я вас слышу. И соглашаюсь с вами лишь потому, что вы слишком красивый.

Закатив глаза, Анна последовала за доктором в коридор, чтобы поговорить наедине. Доктор Нельсон заверил ее в том, что Мари ждет еще много счастливых лет жизни, даже если она будет находиться на диализе. Но это потребует от нее определенной самоотдачи. Анна же заверила доктора в том, что сделает все возможное, чтобы помогать матери.

– Мы оставим ее на ночь. Убедиться, что отек спал, а показатели пришли в норму. Без наблюдения состояние вашей матери может стать критическим. Она позвала кого-то на помощь, и это свидетельствует о том, что она прекрасно знает об опасности, хотя и старается бороться изо всех сил. Никто не хочет мириться с возрастом и с тем, что тело подводит. Утром я пришлю вашей маме диетолога. Доктор Тиммонс тоже заглянет перед выпиской.

– Спасибо вам за все, доктор Нельсон. Иногда мою мать нужно подталкивать к верному решению, – сказала Анна.

Доктор немного помолчал, а потом нервно улыбнулся.

– Надеюсь, это не помешало вашему… свиданию… или каким-то другим делам?

Этот вопрос удивил Анну, и она закусила губу, не зная, что ответить.

– Вообще-то я работала. Я организую вечеринки, и сегодня должна быть на одной из них.

– А… Это объясняет, почему вы такая нарядная и красивая.

По щекам Анны разлился очаровательный румянец. Доктор Нельсон привлекателен. К тому же он врач. Что может быть идеальнее? И все же этот мужчина не для нее, несмотря на то что его заигрывания льстили.

– Благодарю вас. Это было очень мило с вашей стороны.

– Прошу вас, зовите меня просто Гейб.

– О… – Анна сунула руки в карманы платья. Эти карманы служили не только для того, чтобы класть туда сотовый, но и для таких вот неловких моментов. – Спасибо, Гейб, за вашу заботу о моей матери.

Доктор Нельсон улыбнулся, однако его улыбка немного померкла, когда теплая рука обняла Анну за талию и крепко прижала к мускулистой груди. Слегка пошатнувшись на высоких каблуках, она быстро восстановила равновесие и смущенно улыбнулась.

– Все в порядке? Вы обсуждали здоровье твоей матери? – спокойно спросил Майк, однако Анна знала, какая буря бушует в его душе. В голосе сквозил едва сдерживаемый гнев, и робкая улыбка доктора свидетельствовала о том, что он это тоже услышал.

– Конечно. Уверен, Анна все вам расскажет. – Он вновь посмотрел на Анну и кивнул. – Мы увидимся с вами завтра, когда подготовим к выписке вашу маму.

Анна готова была поклясться, что при этих словах Майк крепче сжал ее талию. Она должна была испытывать раздражение, но вместо этого чувствовала себя защищенной. Ее предательскому телу нравилось ощущение собственнически лежащей на талии мужской руки. Майк не имел никакого права предъявлять на нее свои права, да еще проделывать это на людях, но у Анны не хватило сил его одернуть.

Когда доктор отошел на сестринский пост, Анна развернулась.

– Майк, для чего это?

– Таким образом я пытался ему сказать, чтобы он катился ко всем чертям. Поверь, я мог бы устроить гораздо более отвратительную сцену.

– У тебя нет на это никакого права. Он всего лишь врач моей мамы, не более того.

– В самом деле, Анна? Ты же не настолько наивна. А еще он тебе не подходит.

На какое-то мгновение Анна лишилась дара речи, а потом неохотно высвободилась из объятий Майка и вздохнула. Он прав. Она отнюдь не наивна и не безразлична к его прикосновениям. Ей необходимо вспомнить, почему они здесь находятся, чтобы перестать думать о том, насколько она счастлива от того, что Майк рядом.

– Похоже, с моей мамой все не так уж плохо, но ее все равно оставят здесь на ночь для наблюдения.

Майк шумно выдохнул.

– Господи, какое облегчение!

– Да. Но я разрываюсь. Мама велит мне возвращаться на вечеринку, и я ужасно хочу этого, но мне ненавистна мысль о том, чтобы оставить ее здесь совсем одну.

– Тебе стоит остаться, а я вернусь на вечеринку, расскажу Калли и Эрику, что происходит, и узнаю, смогут ли они помочь.

– Нет, нет. Не стоит. Они справятся. А ты поезжай. Один из них меня потом заберет.

– Анна, я приеду за тобой через пару часов. Просто отдохни и составь своей маме компанию. А я пока постараюсь быть полезным твоим друзьям. Не знаю, как, но буду делать все, что мне скажут.

Анна смотрела на Майка. Он схватил ее за руку, и она позволила ему это.

– Почему ты это делаешь?

– Анна, тебе пора понять. Я сделаю для тебя все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hearts and Crafts - ru (версии)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы