Читаем Здесь живет наша любовь полностью

Продолжая приветствовать вновь прибывших, Жасмин повернулась к следующему гостю в очереди и увидела, что перед ней Фрэнсис Стейтен. Его длинные волосы были слегка завиты, на нем был новый смокинг. Она улыбнулась:

– Классно выглядишь!

Он немного застенчиво улыбнулся:

– Мне надо было надеть старый костюм. Но Ройс прислал мне этот смокинг. Мне как-то неловко. Наверное, зря я надел его.

– Не надо. – На протяжении нескольких лет Жасмин видела его в приюте только в простой одежде и теперь понимала его смущение. – Прими его подарок. Ты сегодня представляешь здесь «Город спасения» и можешь гордиться тем, что ты делаешь.

– Я не хочу, чтобы люди подумали…

– Нет, Фрэнсис. Никто не подумает, что ты использовал деньги приюта на покупку смокинга. Если они так решат, значит, они не понимают наших целей. Просто наслаждайся. Выпей шампанского, пообщайся с гостями.

– По крайней мере, произносить речи я умею. А вот носить такие галстуки – нет.

Демонстративно оттянув воротник, Фрэнсис отошел. Жасмин обрадовалась, увидев, что он почти сразу стал общаться с гостями. Она не хотела, чтобы он скучал. Она заметила, как Ройс поздоровался с Фрэнсисом, а потом направился к ней.

Но нем был черный смокинг и полумаска, подчеркивающая его светлые волосы. Жасмин была готова любоваться им весь день. Он был таким сексуальным.

– Все идет очень хорошо, – сказал он, наклонился и поцеловал ее.

– Спасибо, – прошептала она, касаясь губами его губ.

Он слегка отстранился от нее:

– За что?

– За смокинг для Фрэнсиса. – Жасмин кивнула на Стейтена.

Ройс оглянулся через плечо, потом снова повернулся к ней:

– Я решил, что в нем ему будет комфортнее. Если бы у него были деньги на смокинг, он все равно не стал бы его покупать.

– Откуда ты знаешь? – спросила Жасмин, хотя Ройс был совершенно прав.

Его глаза посерьезнели.

– Я хорошо разбираюсь в людях. Спасибо, что показала мне «Город спасения».

Пока Жасмин смаковала его слова, перед ними появились Джефферсоны.

– Жасмин, дорогая, – сказал Дон. – Вы просто превзошли саму себя. Вечеринка выше всяких похвал! Идея с маскарадом была великолепна!

Глаза Мэрилин Джефферсон сверкали. На ней была фиолетовая маска с перьями.

– А какой потрясающий особняк! Я даже не знала, что его реставрировали.

– Ремонт продолжался несколько лет, – ответил Ройс. – Я восстановил особняк в память о моей матери. Она очень любила это место.

– Не сомневаюсь. – Мэрилин мягко улыбнулась. – Очень жаль, что она не видит его сейчас. Вы так славно потрудились.

Жасмин объяснила:

– Она несколько лет жила в доме для прислуги после того, как начался ремонт.

– Особняку почти вернули оригинальный вид, как она и хотела, – добавил Ройс.

– Поздравляю вас, Ройс! – произнес Дон. – Сегодня у вас будет оглушительный успех, в этом нет никаких сомнений. У вас и у «Города спасения». Я предлагаю вам встретиться в понедельник и поговорить.

Жасмин знала, что Ройсу хочется улыбнуться во весь рот, однако он одарил Дона сдержанной улыбкой.

– С удовольствием. Спасибо, сэр.

После того как Джефферсоны ушли, Жасмин страстно поцеловала Ройса, не заботясь о том, что их увидят.

– Поздравляю, – прошептала она.

Вечер стал настоящим успехом, как и предсказывал Дон Джефферсон. Предварительные подсчеты показали, что денег было собрано более чем достаточно для того, чтобы построить добротное, большое здание со спальными этажами на территории «Города спасения» и сделать кое-какой ремонт.

В какой-то момент Жасмин поняла, что на маскараде присутствует отец Ройса. Она легко узнала его, даже несмотря на простую маску, которую он носил. От волнения у нее скрутило живот, а к горлу подступил ком. Тем не менее следующие полчаса она видела его повсюду, куда бы ни посмотрела.

Наконец она решила разыскать Ройса и предупредить его. Когда она сделала это, Ройс сразу подошел к Джону:

– Тебя не приглашали.

Джон и глазом не моргнул.

– Я купил билет, – сказал он, пожав плечами.

– Я с радостью верну тебе деньги.

Джон наклонил голову набок, иронично разглядывая Ройса, словно желая выяснить, что именно следует сказать, чтобы он смутился.

– Если люди узнают о том, что ты вышвырнул с вечеринки родного отца, ты не соберешь больше денег.

– Нам не нужно больше, – с гордостью ответил Ройс. – А если все же понадобится, то я лично выделю необходимую сумму.

– Так дела не делаются, Ройс. Ты это прекрасно знаешь. – Джон сокрушенно покачал головой, словно Ройс вел себя как ребенок. – Эмоции не должны руководить твоими действиями.

– Сегодня мы не говорим о бизнесе, – настаивала Жасмин.

Джон скептически посмотрел на нее:

– Вы уверены?

Внезапно она вспомнила о том, что Дон Джефферсон назначил Ройсу встречу. Она хотела заявить о реальной причине организации маскарада. Но в этот момент к ней подошла Айви:

– Жасмин, тебя ищет распорядительница из службы кейтеринга.

– Вот именно, – кивнул Джон. – Идите и работайте.

Ройс встал между Жасмин и своим отцом и быстро поцеловал ее в лоб.

– Иди, – сказал он. – Не волнуйся. Я разберусь со своим дорогим папочкой.

Глава 18

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги