Читаем Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) полностью

— Эх… — вздохнул Гарри. — Не успел…

— Всё одно ночь, — махнул рукой глава городской стражи. — Дай посмотрю.

Гарри опустил тролльи головы на брусчатку.

— И правда, каменные тролли, — Радован почесал затылок. — Ты свою работу хорошо знаешь, господарь ведьмак.

— Иные не выживают, — пожал плечами Гарри. — Профессиональные риски.

— И я думал, что ты провозишься пару дней… — вновь почесал затылок начальник стражи. — Завтра с утра приходи, закроем заказ.

Гарри кивнул, поднял тролльи головы и направился в «Серебряную цаплю».

— Здравствуй, дорогуша, — улыбнулся он барышне за стойкой.

— С этим сюда нельзя, — сказала она, указав на тролльи головы.

— Где это можно положить, чтобы не украли? — поинтересовался Гарри.

— Идём, — сказала она и вышла из-за стойки.

— Тебя как зовут? — спросил Гарри.

— Литта, — представилась барышня.

— Гарольд из Сирии, — улыбнулся Гарри.

— Вот сюда положи — никуда не денется, — указала Литта на пол запираемой кладовой.

— Сколько с меня? — спросил Гарри.

— Нисколько, — ответила женщина.

— Как ты смотришь на интересный вечерок в моём номере? — решил подкатить к ней Гарри. — Ужин за мой счёт.

— Кем ты себя возомнил, господарь ведьмак? — притворно нахмурилась Литта.

— Ведьмаком, который способен украсть твоё сердце... — улыбнулся Гарри. — Так как смотришь на моё предложение?..

Литта лишь лукаво улыбнулась в ответ.

«Птица в клетке», — удовлетворённо подумал Гарри. — «Повторяю: птица в клетке».

Глава третья. Гарри, ты Даша-путешественница!

//Горс Велен, 25 сентября 1259 года//


— Вот твои деньги, господарь ведьмак, как и обещано, — Радован передал Гарри мешочек с деньгами.

Поттер раскрыл мешочек и деловито пересчитал его содержимое. Всё точно.

— Рад был сотрудничать с вами, — улыбнулся он.

— Взаимно, — кивнул начальник стражи. — А разбойным людом, случайно, не занимаешься, господарь ведьмак?

Разницы между разбойниками и чудовищами Гарри не видел. То есть, видел — разбойники умнее чудовищ.

— Сколько их? — осведомился он.

— Предположительно, восемь, — ответил Радован.

— Цена вопроса? — спросил Гарри.

— Можем дать только восемь оренов, — развёл руками начальник стражи. — Всё, что мы с парнями собрали на этот заказ.

— Мало, — покачал головой Гарри. — Поднимете до двадцати — поговорим.

— Но ты столько же за гнездо утопцев взял! — возмутился Радован.

— Разбойники — это разумные, — вздохнул Гарри, вынужденный объяснять. — А это усложняет дело…

— Что, тоже не убиваешь разумных? — нахмурился начальник стражи.

— Кто такое сказал? — удивлённо спросил Гарри. — И что значит «тоже»?

— Да никто не говорил, потому и спрашиваю, — ответил на это Радован. — Был тут ведьмак один, отказался заказ на сильвана брать. Молвил, будто бы, сильваны разумные, а это значит, что убивать их нельзя…

— Херня какая-то, — заключил Гарри. — Я о разбойниках говорю — их тупо валить тяжелее. Они же соображают, контролируют гнев и страх, у них находчивость есть. Чудовища же полагаются на свои instincts, а это можно предсказать. Короче, за людей беру дорого, потому что это лишний риск. Разумных убивать нельзя… Ха-ха…

— Но от этих разбойников покоя нет — торговля страдает… — произнёс Радован.

— Так цена уже озвучена, — усмехнулся Гарри. — В благотворительность не играю, за гроши не работаю. Если за головы этих остолопов ещё не назначена награда — значит, торговля страдает не так уж и сильно, как ты думаешь. Или же эти остолопы — кого надо остолопы… Подумай об этом.

Махнув ему рукой на прощание, Гарри пошёл к лавке бронника. Давно надо было это сделать, но ремонт брони — это дорогое удовольствие. Без денег лучше даже не заходить.

— Будь здоров, — приветствовал Гарри мастера, наблюдавшего за тем, как подмастерье полирует шлем.

— И тебе доброго здоровья, — обернулся к нему этот усатый здоровяк. — Ох, я вижу, что у тебя беда.

— И не говори… — вздохнул Гарри. — Мне бы броню в порядок привести…

— Снимай — посмотрим, — кивнул мастер. — Как звать?

— Гарольд из Сирии, — представился Гарри.

— Казимиром меня зови, — представился бронник в ответ. — Вон на тот стол ставь.

Гарри разоблачился и сложил броню на указанный стол.

— Ох, ну ты и… — рассмотрел бронник Казимир наплечник. — Вот этот точно только на металл. Ты где это так?

— Пришлось в море искупаться… — ответил Гарри.

— А-а-а, чего сразу не сказал? — поморщился бронник. — Если металл говно, то ему точно всё. Но сейчас посмотрим.

Он изучал элементы бронирования и очень часто огорчённо качал головой.

— Наплечники, поножи, набедренники, наручи и латная юбка — только в металл, — сообщил Казимир. — А вот кираса, несмотря на то, что и её поело, ещё поживёт. За остальное даже браться не буду, а за кирасу — двенадцать оренов.

— Ну, хотя бы кираса, — вздохнул Гарри. — Есть что на замену купить, за разумные деньги?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения