Читаем Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) полностью

Одна из них не стала ждать атаки, а прыгнула прямо на Гарри, но тот увёл коня в сторону и нанёс горизонтальный рубящий удар, разваливший гуля-неудачника на две неравные части. Верхняя часть даже попыталась, напоследок, зацепить ведьмака когтями, но потерпела неудачу и рухнула на грунт.

Гарри был предельно сосредоточен и действовал как машина. Новый заход галопом — удар.

Чисто срезанная голова гуля отлетела в кусты, а Гарри снова помчался вперёд, чтобы сделать большую дугу и выбрать новую цель для захода.

Гули сильно уступают лошади в скорости, поэтому единственное, чего они добились попыткой преследования — выстроились в длинную цепочку.

Один удар — одно убийство. Гарри даже не задумывался — это было чем-то вроде рутинной работы.

Магию он не применял умышленно — вспышки и грохот привлекут ненужное внимание, а он бы не хотел такого.

Наконец, седьмой гуль отправился в царство вечной охоты, а Поттер остановил подуставшего коня.

— Спокойно, Фугас, — успокаивающе погладил его Гарри.

Знак уже перестал действовать, но конь и сам всё понял — они крутились вокруг разъярённых гулей, но ничего страшного не происходило, а это значит, что всё нормально.

Гарри спешился и начал очень нужный процесс — сбор трофеев. Основным трофеем, разумеется, были головы гулей. Возможно, удастся выручить за них какие-то деньги. Дополнительным трофеем служила телега и грузы на ней. Всё он не утащит, но какие-то монеты могли быть у мёртвых кметов. Их, так и так, сжигать.

— Эх… — вздохнул Гарри, подумав о том, чем он сейчас будет заниматься.

За тридцать минут с лишним он соорудил большой погребальный костёр, на который сложил тела кметов и их недоеденную лошадь.

Пока тела прогорали на ярком костре, Гарри сходил за новыми дровами и сложил отдельный костёр для обезглавленных гулей. Вот когда основательно разгорелся этот костёр, он взобрался на Фугаса и поехал дальше.

Рядовое событие на тракте, ничего экстраординарного.

Через два часа пути, когда уже начало темнеть, Гарри добрался до неизвестной ему деревни.

— Добрый человек! — окликнул его какой-то пожилой кмет.

— Слушаю, — подъехал к нему Гарри.

— Ты не видел по дороге телегу? — спросил кмет.

— Видел, — кивнул Гарри, после чего повернул коня.

Пожилой кмет увидел головы гулей и всё понял.

— Никто не выжил, — посчитал нужным сообщить Гарри. — Когда я проезжал, гули уже доедали лошадь. Пришлось разобраться.

— Ох-ох-ох… — схватился кмет за сердце.

— Мне жаль, — вздохнул Гарри. — Кстати, как деревня называется?

— Сухое болото, — тихо ответил кмет.

Вечер и ночь — не повод прекращать путешествие. Нужно лишь выпить «Кошку», чтобы видеть дальше. Так Поттер и сделает, сразу, как стемнеет.

Всё-таки, на его взгляд, работа ведьмака — это на 95% езда или ходьба, на 2,5% охота, а ещё на 2,5% развлечения с продажными женщинами и выпивкой.

Резоны ведьмаков предельно понятны — работа крайне опасная, за рубеж сотни лет ведьмаки переходят только случайно, ведь умереть можно хоть завтра. А если смерть всегда за плечом, то зачем ограничивать себя в удовольствиях?

Но Гарри не из таких. К деньгам у него особое отношение, поэтому он склонен накапливать их и думать о завтрашнем дне. У других ведьмаков завтра очень часто представляет собой беспросветное дно, но не у Гарри.

— Староста за головы гулей платит? — спросил он у пожилого кмета.

— Давно уже никто не платит за головы… — покачал тот головой.

— Эх, жаль, — вздохнул Гарри и посмотрел на прикреплённые к седлу головёшки. — Тогда выкину подальше от деревни. Телега в часе конного хода отсюда. Могу сопроводить кого-нибудь — один орен.

— Нажиться хочешь на горе? — нахмурился пожилой кмет.

— Можете и сами сходить, — развёл руками Гарри. — Только я не ручаюсь, что там точно больше нет гулей. Я убил только тех, кто нападал. И, кстати, о похоронах можете не беспокоиться — я сжёг все тела. Если это важно, то для людей был отдельный костёр.

Старик молча ушёл к зажиточному на вид дому — это, несомненно, жилище старосты.

Несколько минут спустя он вернулся с крепким бородатым мужиком лет тридцати, по одежде которого сразу было видно, что он тут самый главный.

— Один орен? — сразу спросил староста.

— Один орен, — кивнул Гарри.

— Сейчас соберу мужиков, — произнёс староста.

Через десяток минут Поттер сопровождал телегу с пятью хмурыми кметами.

— А почто сжёг всех, господарь ведьмак? — спросил один из них.

— Я же не знал, что деревня недалеко, — ответил Гарри. — А так, если деревни рядом нет — обязательно надо сжигать мертвецов. Мало того, что нечисть всякая с них не покормится, так это ещё и надёжное погребение. Призрак после такого точно не встанет. Бывают исключения, но они редки.

Он, первое время, удивлялся. Почему кметы рискуют и упорно отправляются на телегах через неохраняемые тракты? Ответ был простым: а иначе никак. Деревня может содержать сама себя, но это не жизнь, поэтому обязательно нужна торговля. Денег на охрану у кметов, как правило, нет, поэтому они всерьёз рассчитывают на удачу — авось, проскочат…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения