Читаем Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) полностью

— М-м-м, — Гарри задумался. — Наши разговоры были пиздец как давно! Но… О! Был такой американец, Арманд Хаммер — вот этот тип очень хорошо дружил с Лениным. Поставки ему организовывал и всё такое…

Он помнил это в сугубо негативном свете — Хаммер поддерживал коммунистов ради денег. Когда-то он считал это предательством общеевропейских ценностей, но он уже давно переоценил своё мнение. Если сотрудничество было взаимовыгодным — почему нет? Американцы, как он знал уже давно, и с нацистами отлично сотрудничали.

— Никогда такого не слышал, — признался Балтимор спустя пару десятков секунд. — Гарри, это ты! Как же так? Почему тебя не было так долго?!

— Это очень захватывающая история, — улыбнулся Гарри. — Но лучше собрать всех остальных, чтобы не рассказывать её много раз.

— Ах, да, остальные… — вспомнил Балтимор. — Тогда надо дать клич, чтобы собрались все старейшины. Эй, как там тебя! Позовите всех старейшин в зал заседаний! А вы, идём за мной…

Они спустились на первый этаж и прошли в правое крыло здания, где и находился большой красный зал, в котором и проходили различные массовые мероприятия.

На стене за трибуной висело огромное полотно с золотыми серпом и молотом, а над ними была золотая звезда — в точности, как это рисовал Гарри.

— Мы знали, что ты живой, ну, то есть, подозревали, — произнёс Балтимор, севший на ближайшее кресло. — Твои светильники продолжают работать, а чародеи говорят, что так быть не должно.

— У вас какие-то связи с Капитулом? — сразу же напрягся Гарри.

— Нет, — покачал головой Балтимор. — С этими мужеложцами мы никаких дел не имеем, как и с остальным внешним миром. У нас свои чародеи. Эльфские, конечно же…

— Что за причина собрания? — вошла в зал недовольная Милаэн.

— А она всё такая же! — повернулся к ней Гарри. — Всё такая же красивая, несмотря на все эти десятилетия!

Милаэн поражённо замерла.

— У тебя на лице написано что-то вроде «Ты?!» — улыбнулся Гарри. — Да, я.

— Значит, мы не ошиблись, — сдержанно улыбнулась эльфка. — Я рада, что ты живой и здоровый.

В зал вошёл Нитраль, который сначала растерялся оттого, что увидел Гарри, но быстро взял себя в руки, а за ним начали заходить другие нелюди, которых Поттер никогда до этого не встречал. Все они глазели на него так, словно он слон в автосалоне.

— Товарищи! — заговорил Балтимор, когда все расселись. — Это — Гарри Поттер!

Поднялся шум. В Гарри начали тыкать пальцем и что-то кричать, но Балтимор постучал по столу деревянным молотком.

— Тишина! — потребовал он. — Это Гарри Поттер, настоящий, почти такой, каким мы его помним!

— Да, это он, — подтвердила Милаэн. — Подтверждаю.

— Это меняет абсолютно всё, — продолжил Балтимор. — Теперь у нас, наконец-то, появилась надежда.

— Надежда на что? — не понял Гарри.

— Тебе предстоит узнать очень многое… — произнёс Нитраль.

Эльф одет в элегантный деловой костюм серого цвета, с белой рубашкой и чёрными туфлями. И Гарри было интересно, как они вообще сумели наладить производство такой непростой продукции…

— Если накормите и напоите — готов буду слушать, — улыбнулся он.


//Римская империя, г. Лондон, 7 мая 1267 года//


— Босс, у нас проблема со старшими, — произнёс Коннор Флетчер, заместитель Каролины по вопросам союзников. — Они недовольны тем, что мы даём им слишком мало оружия.

— Они уже здесь? — спросила Каролина.

— Здесь, — кивнул Коннор.

Он из ситизенов, то есть, минимум половину учебного процесса проходил у Гарольда из Сирии, Биг Босса.

Теперь, когда Боссом стала Каролина, Гарольда именуют не иначе, как Биг Босс, что полноценно отражает его культовый статус и отвечает его характеристикам: для накеров он великан, сильный и непобедимый…

Каролина находится и будет находиться в его тени, что бы ни совершила.

— Зови, — приказала она.

В тронный зал вошла делегация старших рас.

— Долгого здоровья тебе, Каролина, — поклонился Кианэль.

Остальные члены делегации тоже совершили церемониальные поклоны.

— И тебе, Кианэль, — кивнула Каролина. — И вам, добрые граждане Рима. В чём цель вашего визита?

— У нас возникло недопонимание с вашими снабженцами, — заговорил Кианэль. — До меня дошли жалобы, что Старшие ауксилии не получают в достатке ни карабинов, ни боеприпасов к ним. А ведь они стоят на северных рубежах империи и в любой момент могут подвергнуться нападению…

— Вы должны хорошо знать, что существуют определённые проблемы с производством, — сказала Каролина. — Наши цеховики трудятся не покладая рук, но производство карабинов идёт очень медленно. Мы физически не можем быстро обеспечить всех достаточным количеством оружия.

— Я слышал, что у вас есть резервы… — проявил Кианэль осведомлённость.

— Это неприкосновенный запас, — покачала Каролина головой. — Мы задействуем его только в случае, если ситуация станет совершенно отчаянной. Чтобы ты всё полноценно понимал, в резервах находится четыре сотни карабинов и их запас не пополняется уже почти месяц. К тому же, качество их, скажем так, оставляет желать лучшего. Это оружие последнего шанса и трогать его мы будем только в крайнем случае. Вам придётся ждать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения