Читаем Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) полностью

Ворота оперативно отворили и процессия вошла во внутренний двор.

— Йонтек! — позвал Гарри старосту. — Йонтек!

Обеспокоенный староста выглянул из своего дома. Уже сильно за полдень, но в деревне царит тишина.

— Мы не договаривались, что будет чародей-ренегат! — сказал ему Поттер. — Это должно положительно сказаться на цене! Я сильно рисковал! А ещё я привёл четверых выживших! Я хорошо поработал?!

Ближе к вечеру Гарри уже сидел во главе стола и с удовольствием прикладывался к кружке Вызимского чемпиона. В деревне есть пивоварня, поэтому Гарри наслаждался напитком прямо из первоисточника…

На колене его сидела недавно овдовевшая Луси, покойного мужа которой юный ведьмак упокоил в ходе ночного боя. У неё четверо детей, которым теперь неизвестно, как жить дальше, а Гарри предложил ей целых два орена за эту ночь — помог, чем смог.

Ещё через несколько часов, потраченных на очень вкусные яства, он уже вдавил Луси в сено и ожесточённо её трахал, каждым движением таза вызывая сдавленные охи.

Глубоко ночью, когда он расслабленно валялся на сене, к нему забрела Тамара, жена местного лесоруба — весь вечер она делала прозрачные намёки, ненадолго показывая грудь или задирая юбку. Муж её нажрался в говно ещё в самом начале, поэтому вряд ли мог воспрепятствовать тому, что случилось дальше.

Ещё через несколько часов, проведённых очень весело, Гарри закрыл глаза и, наконец-то, заснул.


//Королевство Темерия, г. Вызима, 11 октября 1259 года//


«Эх, а ведь хорошо быть ведьмаком…» — подумал Гарри и почесал задницу.

Баржа отошла от пристани и медленно поползла к реке Кибиц — бурлаки тянут длинные канаты и выводят её в нужном направлении.

Поттер купил заветный комплект махакамских наплечников и поножей с набедренниками, поэтому начал чувствовать себя чуть увереннее.

За чародея-ренегата ему заплатили отличное вознаграждение — целых восемьдесят пять оренов. Для этого пришлось тащить его в Вызиму, где сдавать религиозным деятелям. Там даже чуть не возник аукцион — ренегата хотела получить в свои загребущие лапы городская стража, рассчитывавшая погреться на возможной награде за голову от Капитула, но ипат Велерад пресёк их поползновения угрозой отлучения.

Бывшего чародея сожгли на Ратушной площади, под одобрительные выкрики толпы, а Гарри получил свой гонорар. Будь иная ситуация, он бы потащил этого хера прямо в Капитул, чтобы слупить по максимуму, но сейчас так нельзя.

Больной на голову ублюдок жалобно рыдал, когда хворост под ним поливали керосином…

«Теперь в Гаррамону, а оттуда в Марибор», — подумал Гарри. — «Пора решать проблему с почками…»

Кровь из мочи никуда не делась и деваться не собиралась. На функциональность его это не влияло, но пугало до омерзения. Гарри боялся, что в один момент они просто отвалятся и он окончательно отъедет.

«Ничего, разберёмся», — Гарри с надеждой посмотрел на речной горизонт. — «Я уже очень близко».

Глава пятая. Гарри, ты работаешь за жалкие копейки!

//Королевство Темерия, г. Марибор, 23 октября 1259 года//


«Надо прекращать это дерьмо, а то сдохну к Мордреду…» — подумал Гарри, слезая с Ясинии, местной кметки.

Застегнув штаны, он начал собираться.

Он взял лишь один контракт в деревне Старые Жопки, чтобы было с чем заходить в Майенский круг, но денег у кметов было немного, поэтому они дали за гнездо гулей лишь двенадцать оренов из обещанных двадцати пяти. В итоге Гарри решил, что надо брать натурой, поэтому с оттяжкой и запасом оттрахал всех деревенских вдов, а также основательно отожрался. Вчера утром староста сообщил, что весь недостаток уже выплачен, видимо, как-то подсчитал, но Гарри не согласился и продолжил этот сексуально-гастрономический шабаш до сегодняшнего вечера.

И вот, пока Ясиния аккуратно вытирает свой пах, Поттер облачается в доспехи и надевает сапоги.

Вчера он отдавал свои доспехи подмастерью деревенского кузнеца, которому было поручено тщательно смазать их дизельным топливом. Гарри уже начал задумываться о том, чтобы завести себе оруженосца или кого-то вроде него — так было бы гораздо удобнее…

— Не поминай лихом и будь здорова, — пожелал юный ведьмак своей старожопской любовнице.

Старых и Новых Жопок хватает по всему континенту. Под Аттре есть Старые Жопки, а недалеко от них расположены Новые Жопки, а вот тут, близ Марибора, никаких Новых Жопок нет, но зато есть Старые…

Гарри заезжал также в Бренну, которая недалеко от Старых Жопок, но там не было никаких заказов, поэтому он поехал в соседнюю деревню и не прогадал.

— Прощай, — улыбнулась ему Ясиния.

Гарри закончил сборы, после чего забрался на Фугаса и поехал в Марибор — он всего в четырёх километрах от деревни.

По дороге он встретил караван какого-то очень зажиточного купца. В качестве охранения шли два десятка воинов, а товары везли в крепких телегах, местами обшитых бронзой. Сам купец ехал в богатой карете, оборудованной башенкой на крыше — там сидел воин с арбалетом, возможно, что и не одним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения