Читаем Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) полностью

— Тогда она оцепит всю местность и мне придётся прорываться с боем, — покачал головой Гарри. — Лучше держи эти сведения при себе, как можно дольше.

— Она узнает, что я забирала из банка очень крупную сумму, — произнесла Йеннифер. — А ещё она узнает, что кто-то заносил точно такую же сумму в банк Вивальди. Не узнает, кто именно, но додуматься будет несложно — скоро все узнают, что ведьмак Гарольд из Сирии убил золотого дракона и с этим как-то связана я. И тогда я буду в опасности, если продолжу молчать.

— Если она сама тебя вызовет — болтай смело, — вздохнул Гарри. — Но если ты сама пойдёшь к ней — я, рано или поздно, узнаю это. И тогда… Не прими за угрозу.

— Я не собираюсь как-либо вредить тебе, — ответила Йеннифер.

— Вот и хорошо, — улыбнулся Гарри. — Геральт, Лютик, пора отработать гонорар…

Распределив между собой мешочки с монетами, они покинули дом Йеннифер и пошли через весь квартал, к банку Вивальди.

Лютику было тяжело, он начал ныть, но расстояние до площади Иерарха было сравнительно небольшим, поэтому бард и менестрель сумел дотащить свою тяжкую ношу.

— Здравствуйте, — приветствовал их краснолюд в синем кафтане, под которым была жилетка, плотно прошитая золотой нитью. — Чем могу?

— И ты будь здоров, — улыбнулся ему Гарри. — Я — Гарольд из Сирии. Хочу внести средства на свой личный счёт.

— Вимме Вивальди, — представился краснолюд. — Глава этого банка.

Судя по его лицу, его слегка удивил внешний вид ведьмака. Волосы его подпалены, бровей и вовсе нет, а кожа лица пунцовая — последствия драконьего пламени.

— Это большая честь, — кивнул ему Гарри. — И большая удача, потому что сумма вклада внушительна.

— О какой сумме речь? — уточнил Вивальди.

Гарри уже не удивлялся, когда слышал в именах и фамилиях краснолюдов знакомые слова. Балтимор, Вивальди — у них есть даже Вильгельмы с Гюнтерами и Рихардами. Возможно, это всё сопряжение сфер…

— Девятнадцать тысяч пятьсот бизантов, — ответил Гарри. — Золотом.

— Я могу быть уверен, что эта сумма получена честным путём и сюда не придут представители власть имущих? — уточнил Вимме.

— По поводу законности можете быть уверены, господарь Вивальди, — улыбнулся Гарри. — А вот по поводу власть имущих — мне кажется, они могут прийти сюда и просто так. Если вопрос о претензиях — на эту сумму никто не претендует.

— Это всё, что мне нужно знать, — улыбнулся краснолюд.

— А вот именной вексель, — Гарри вытащил из рюкзака бумагу. — Я вкладывал сумму в вашем отделении в городе Крейден.

— Минуту, — попросил Вивальди и ушёл в бюро.

— Парни, денежки на стол, — сказал Гарри.

— Вот так надо зарабатывать деньги, Геральт, — улыбнулся Лютик. — Мэтр Гарольд обеспечен до конца его очень долгой жизни…

— Нихрена он не обеспечен, — пробурчал ведьмак школы Волка.

— Это почему? — не понял его Лютик.

— Все эти деньги ему нужны для чего-то, — пояснил Геральт. — Иначе бы он не рвал так задницу, чтобы получить их.

— И Геральт снова прав! — улыбнулся Гарри.

— Мэтр Гарольд, — позвал его Вивальди. — Идите в эту комнату.

Поттер прошёл в небольшое помещение, где его ждал глава отделения банка.

— Пароль, — попросил Вивальди.

— Severus Snape — son of a slut, — произнёс Гарри.

Вимме обратился к папке и прочитал пароль.

— Верно, — кивнул он. — Правила вы знаете?

— Знаю, — подтвердил Гарри. — Когда мне понадобятся все эти деньги, пройдёт очень много времени.

— Передайте средства в кассу — после подсчёта мы внесём средства на ваш счёт и выпишем именной вексель, — сообщил ему Вивальди. — Приятно иметь дело со столь успешными клиентами.

— Успешному банку — успешные клиенты, — усмехнулся Гарри.


//Хенгфорская Лига, в полях, 13 сентября 1260 года//


Сразу же, как Геральт, Лютик и Гарольд покинули её дом, Йеннифер запечатала вход в подвал магической печатью, после чего открыла портал и вернулась на поле сражения.

Задачу по ликвидации драконьих сокровищ с неё никто не снимал, поэтому ей нужно это сделать, до того, как в горы нагрянут местные кметы, мечтающие стать сказочно богатыми.

И, похоже, что Йеннифер уже опаздывает.

Показывать Поттеру, что у неё есть какие-то другие срочные дела было слишком опасно, поэтому она дождалась, пока он с наслаждением взвесит и пересчитает все деньги, а потом покинет её дом.

Гарри Поттер — это ходячая угроза. Как Исток, каким-то образом сумевший взять под контроль свой транс, и использующий его как хочет и когда захочет. Была ведь версия, что он — обыкновенный Исток. Увы, эта версия, прямо на глазах Йеннифер, была с треском опровергнута.

«Тиссая знала это изначально…» — подумала чародейка. — «Поэтому и хочет уничтожить его».

Гарри Поттер — это убийца чародеев. Он убил золотого дракона так, будто это какое-то очередное чудовище на его пути. Ведьмака лишь слегка подпалило…

«Специализированный убийца чародеев», — Йеннифер чуть не споткнулась о корягу. — «Без двимерита, без специальной многолетней подготовки. Он от природы такой, просто в силу того, что его сделали ведьмаком, но не сумели отнять Силу…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения