Читаем Здравствуй, счастье полностью

Оливия с трудом удержалась, чтобы не ответить ему, что она не входит в число его женщин. Но она понимала, что такое заявление чревато очередной ссорой.

Конечно, она не могла угадать, в каком настроении будет Эдвард через несколько часов, когда встретит ее у себя дома. Однако с той минуты, как Оливия вошла к нему, он вел себя безупречно.

И сейчас она смотрела на него. Ему нужна от нее информация, и он не собирается ее оскорблять. Оливия вздохнула, взглянув на бумаги, которые валялись на полу рядом с ней. Но все это ни к чему. Она внимательно проглядела каждую гостиничную квитанцию, каждый счет из ресторана, но так и не нашла ничего, что могло бы ей подсказать, куда делась Риа.

- Не везет.

Она подняла голову. Эдвард наблюдал за ней, но лицо его было безучастным. Она покачала головой:

- Ничего. Я дважды просмотрела весь этот хлам, на всякий случай, но не могу вспомнить, чтобы Риа упоминала хотя бы одно из этих мест.

- Ты уверена?

- Настолько, насколько это возможно.

- То есть?

Оливия выпрямилась в кресле и запустила обе руки себе в волосы, разделяя пальцами темные пряди.

- То есть я не записывала наши с ней разговоры.

- И ни одно название ни о чем не говорит?

- Ни одно. - Девушка увидела, как Эдвард встал и подошел к камину. - Что с вами, Эдвард? Неужели вы думаете, что я лгу?

Он пожал плечами, вороша кочергой поленья.

- Я этого не говорил.

- Нет. Не говорили. Но, судя по выражению вашего лица...

Он наклонился и перевернул одно полено. Сноп искр устремился вверх и исчез в дымоходе.

- Куда же он в таком случае вас водил?

- Не понимаю.

- Это простой вопрос, Оливия. - Эдвард поставил на место кочергу и повернулся к ней. Его лицо уже не было озабоченным - оно стало злобным. - Были же у вас какие-то местечки, куда вы ходили вместе? Какие-нибудь гостиницы или тайные гнездышки... Что ты делаешь?

- Я собираюсь домой, - холодно сказала Оливия. - Это был длинный день, и я страшно устала.

- Я не собирался совать нос...

- Нет. Но вы собирались оскорбить меня, - она пристально посмотрела на него. - И вам это удалось.

Эдвард сделал руками виноватый жест.

- Я только имел в виду, что, может быть, он и Риа водил туда, куда водил тебя.

- Уверена, что так и было, - ответила Оливия уже совсем ледяным тоном. После минутной паузы она одарила его сухой улыбкой:

- К примеру, тот ресторан в Вилладже, на который указывал "Чаттербокс", был постоянным местом наших многочисленных встреч. Там подавали жуткую сицилийскую пиццу, а Риа обожает пиццу.

Оливия поднялась.

- Так что держу пари, что именно туда он ее и водил.

Эдвард встретил ее взгляд абсолютно невозмутимо:

- Несомненно. Значит, ты предполагаешь, что Риа прячется в бочке с острым соусом.

- Нет. Я... - Оливия посмотрела на него. Его глаза смеялись, и она невольно улыбнулась в ответ. - Пожалуй, это идея. Во всяком случае, теперь понятно, как мог человек вот так запросто раствориться в воздухе.

Арчер опустился на высокий бордюр камина и вытянул перед собой длинные ноги.

- Это никому не под силу. Разве что в плохих фильмах. - От откинулся на локти и скрестил ноги. - Ладно. Я попрошу сыскное агентство проверить эти заведения. Но нам стоит еще раз попробовать.

Оливия устало вздохнула и сказала:

- Когда вы что-нибудь выясните, дайте мне знать. - Девушка наклонилась вперед, и длинные волосы закрывали ее лицо, пока она надевала туфли.

- Прошу вас, сделайте одолжение, позвоните привратнику, пусть он вызовет такси, - попросила она, - чтобы я могла...

- Чем она увлекается? Оливия не поняла:

- Чем увлекается?..

- Ну, любит ли она спорт? Зимний спорт? Лыжи, коньки, что-нибудь в этом роде? Девушка задумалась.

- Нет, - медленно проговорила она. - В детстве, во всяком случае, не любила.

- А как насчет искусства? - Он потянулся к софе и взял в руки брошюру со скрипкой на обложке. - Это о музыкальном фестивале в Аспине. Может она интересоваться такими вещами?

- Риа? - Оливия усмехнулась. - Сомневаюсь.

- Но она работает в галерее?..

- Ну, сейчас модно... - Тут девушка осеклась. В глубине души она знала, что это правда. Риа гналась за модой. Но Оливии и самой-то трудно было смириться с этой мыслью, а делиться ей с посторонними и подавно не было нужды. - То есть она.., она училась на каких-то искусствоведческих курсах в колледже.

Лицо Эдварда ничего не выражало.

- А вы? Не по той же причине вы увлеклись отделкой интерьеров? Потому что модно? Ее глаза гневно сверкнули:

- Вовсе не модно.

- Неужели? - Он схватил оставшиеся бумаги, подошел к столу в дальнем конце комнаты и сунул их в открытый ящик. - Покупательницы, которые ходят в "Мечту Оливии", вряд ли заглянут в заштатный магазинчик.

- То же можно сказать о покупателях, которые ходят к Эдварду Арчеру. Что вы там продаете, Эдвард? Акции и облигации? Потому что это модно в вашем кругу?

Он поднял брови.

- Я арбитр, - резко ответил он. - Причем чертовски хороший арбитр. Я не торговец... - Тут он широко улыбнулся, и его лицо помягчело. Эдвард взглянул на нее, и в воздухе повисла долгая пауза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза