– Но вы знали, что это зеленая мумия? – вскочил с места перуанец.
– Нет. Речь шла о мумии, и только.
– Ваза передал ее вам?
– Нет! – завопил капитан. – Профессор отправился в Куско, где попал в переплет.
– Меня схватили индейцы и увели в горы, – пояснил ученый. – Лишь через год я бежал от них. В итоге это принесло пользу: за долгие месяцы плена я неплохо изучил их угасающую цивилизацию. Но когда я вернулся в Лиму, выяснилось, что Ваза, прихватив мумию, удрал из страны.
– Профессор говорит правду? – обратился перуанец к Харви.
– Чистейшую, – подтвердил тот, стряхивая пепел. – Я устроился вторым помощником на парусник, идущий в Европу. Мне нельзя было оставаться в Перу после того, как я стырил эту мумию, вот я и дернулся в Париж, где продал сушеный труп за две сотни фунтов. Потом я поменял имя и взялся за старое. Тридцать лет я ничего не слыхал о проклятой штуковине, пока в Пирсайде не объявились профессор с этим дураком Болтоном и не наняли меня забрать с Мальты мумию на «Ныряльщике». Это и есть то, что называют совпадением, – лениво зевнул моряк. – Я локти себе кусал, когда узнал, что профессор заплатил девятьсот фунтов за ту дерьмовину, которую я в свое время сбагрил за двести. А пронюхай я об этих чертовых изумрудах, так прямо на борту сорвал бы крышку и забрал их. Но откуда? Болтон молчал как рыба.
– Он тоже пребывал в неведении относительно того, что инки хоронили с мертвецами драгоценные камни, – заметил Браддок. – Даже я оказался профаном в данном вопросе. Я ведь уже не раз объяснял вам, по какой причине хотел купить эту мумию. Но мне и в голову не приходило, – кивнул он на зеленый саркофаг, – что это и есть та самая мумия, которую вы украли у сеньора де Гавангоса в Лиме. Не кривя душой, капитан Харви, согласитесь, что я не толкал вас на воровство.
– Не спорю. Грех за кражу мумии лежит на мне, и я его ни на кого не перекладываю.
– Что ты сделал с копией манускрипта? – нахмурился дон Педро.
– Не помню, – почесал затылок моряк. – Когда я стащил мумию из дома вашего батюшки в Лиме, при ней лежала эта бумажка на тарабарском языке, но я про нее забыл. Может, я продал ее вместе с мумией парижанину, а тот – мальтийцу?
– Эту копию нашли в гостиной сэра Фрэнка Рендома. Как она там очутилась?
Капитан поднялся со стула и принялся враскачку расхаживать по комнате. Какаду, случайно попавшегося ему под ноги, Харви молча отпихнул в сторону.
– А вы что воды в рот набрали, мистер Хоуп? – задиристо спросил моряк, останавливаясь возле Арчи и не обращая внимания на скулящего канака.
– Вообще-то я обескуражен, – ответил художник. – Сэр Фрэнк – мой друг, и я верю, что он не в курсе, каким образом этот документ появился в его книжном шкафу.
– Ну да, – издевательски фыркнул Харви, – беспроигрышный вариант – прикинуться идиотом. Я убежден, что ваш дружок – ворюга.
– Не хамите! – возвысил голос Арчи. – Бездоказательное обвинение – это клевета.
– В Чили за такие слова я продырявил бы тебе башку, – прорычал шкипер.
– Ну да, – усмехнулся Хоуп, – только учтите: я тоже неплохо обращаюсь с револьвером. И повторяю: вы лжете. Сэр Фрэнк не пошел бы на подобное преступление.
– Тогда как та бумажка залетела к нему в комнату?
– Сейчас он выясняет это и сообщит нам о результате. Однако мне, капитан Харви, непонятно, на каком основании вы все сваливаете на него? Вы много тут нагородили. Но не факт, что мистер Рендом читал манускрипт.
– Если бумажонка лежала у баронета в шкафу, сомневаться нечего, – заартачился Харви. – Пораскиньте мозгами, джентльмен. Парижский коллекционер, похоже, продал мальтийцу мумию с этой чертовой копией на тарабарском языке. Значит, и профессор должен был купить их вместе, так ведь?
– Ничуть! – возразил египтолог. – Сидней Болтон подробно описал мне экспонат, и в его послании нет ни слова о манускрипте.
– А ваш подручный понимал по-латински? – хитро прищурился капитан.
– Да, – кивнул Браддок. – В свое время я давал ему уроки латыни, поскольку это необходимо для нашей работы. Вы полагаете, Харви, что Болтон увидел копию манускрипта, прочел ее и решил утаить от меня изумруды?
– Надо же, и профессора способны соображать! – ухмыльнулся Харви, пожевывая кончик сигары. – А как еще вы объясните весь расклад? – наклонился он к Браддоку. – Болтон получил копию манускрипта вместе с мумией – во всяком случае, я продал их парижанину, так сказать, в комплекте. Ваш хитрюга умолчал об этом в письмеце. Задачка два плюс два; сложите, и получится, что Болтон – не такой уж остолоп, и вы не зря учили его латыни: он допетрил про изумруды из той проклятой бумажки и собрался прикарманить их, сойдя на берег.
– Почему не прямо на корабле?
– Потому что там постоянно крутился я, – самодовольно улыбнулся Харви, стряхивая пепел. – Если бы парень вскрыл ящик с саркофагом на борту, я бы тут же пронюхал и потребовал свою долю.
– Какой цинизм! – поморщился де Гавангос.
– Попридержите язык, сеньор, – огрызнулся моряк. – Что хочу, то и лопочу. Еще меня будет учить цветной дикарь, как мне…