— Лучше всего составить описание Вазы, который, кстати, наверняка поменял имя. А потом раздать это описание, в том числе и полиции, и назначить награду за поимку этого человека.
— Я слишком беден, — вздохнул де Гавангос. — Конечно, если профессор…
— Я ничего предложить не смогу, — быстро ответил профессор. — Ведь я беден так же, как и вы, если не больше. Разве что, может быть, сэр Фрэнк поможет, — насмешливо добавил он.
— Я ни о чем не намерен его просить, — надменно заявил сеньор Педро. — Если сэр Рендом хочет стать моим зятем, выкупив тело моего царственного предка, на которое вы не имеете никакого права, я согласен, чтобы это было так. Но так как это вопрос чести де Гавангосов, то я сам предложу награду. Так какое вознаграждение вы бы рекомендовали предложить, господин Хоуп?
— Пятьсот фунтов, — быстро ответил египтолог.
— Нет, это слишком много, — резко замотал головой молодой человек. — Слишком много. Пока обойдемся ста фунтами. За информацию о моряке это более чем достаточно.
Перуанец поклонился и записал что-то в маленький блокнотик, который достал из кармана.
— Я сейчас отправлюсь в Пирсайд и встречусь с инспектором Дэйтом, который имел отношение к следствию, — отметил он. — Тем временем, профессор, пожалуйста, не оскверняйте тело моего предка больше, чем необходимо для науки.
— Искать в нем изумруды я, конечно, не стану, — сухо парировал Браддок. — А теперь оставьте меня. Мне и в самом деле хотелось бы заняться изучением этой мумии. Какаду, проводи этих господ и больше никого не впускай.
Дон Гавангос вернулся в военную гостиницу, чтобы сообщить дочери о результатах своих изысканий, а затем направиться прямиком в Пирсайд. Но перед этим он сел и составил точное описание Ваза, упомянув и шрам, и татуировку на запястье. А Арчи Хоуп тем временем отыскал Люси и рассказал ей о том, что произошло в «музее» ее отчима. Девушка не слишком удивилась, поскольку тоже считала, что преступник искал нечто большее, чем просто мумию, когда убил Сиднея Болтона.
— А госпожа Джашер ничего не знала об изумрудах? — неожиданно спросила мисс Кендал.
— Нет. До того самого момента, как дон Педро рассказал нам о манускрипте, она ничего не знала. Думаю, ты-то ее не подозреваешь?
— Конечно, нет, — уверенно ответила Люси. — И все же, я не могу понять, как мумия попала в ее сад.
— Я думаю, ее притащили со стороны реки.
— Но почему именно в сад миссис Джашер?
Арчибальд только покачал головой:
— Не могу тебе сказать. Все это — тайна, и, кажется, она таковой и останется во веки веков.
— Похоже, что так, — задумчиво согласилась девушка. — Я считаю, моему отцу будет лучше вернуть мумию дону Педро. Мне кажется, она приносит несчастье. Тогда он и в самом деле сможет жениться на госпоже Джашер и отправиться в Египет на поиски могилы своей царицы.
— Сомневаюсь, что эта дама выйдет замуж за твоего отчима после того, что он наговорил ей вчера вечером.
— Ерунда. Мой отец разнервничался и нес невесть что. Да, она рассердилась, однако я встречусь с ней сегодня, задам пару вопросов… Думаю, она успокоится и все поймет.
— Похоже, тебе очень хочется, чтобы профессор на ней женился.
— Я хочу, чтобы мой отец, когда я оставлю его, находился в надежных руках, под чьим-то присмотром, — серьезно ответила Люси. — Чем скорее госпожа Джашер станет его женой, тем быстрее я стану твоей. Мы уедем, потому что я устала от Гартли и вообще от такой жизни.
Конечно, на всю эту речь Арчи мог найти только один ответ — поцелуй, и это вполне удовлетворило мисс Кендал. Потом они стали обсуждать будущее, а также предложение, которое сделал Фрэнк Рендом перуанской даме. А все, что касается мумии, влюбленные оставили в стороне, так как ни один из них все равно не мог предложить разгадку тайны.
Тем временем профессор Браддок занимался исследованием мумии. Но его занятие было неожиданно прервано, потому что в «Пирамиду» заглянул Джордж Хирам Харви. Хотя Какаду, послушный хозяйскому приказу, и попытался остановить его, все же капитан вошел в гостиную, пинком втолкнув низкорослого слугу в комнату.
— Что это значит?! — потребовал ответа профессор, в то время как полинезиец барахтался на полу у его ног, а капитан Харви застыл на пороге, попыхивая неизменной сигарой. — Как вы смеете являться в мой дом подобным образом?
— Скажите своей прислуге, чтоб вела себя как следует, — объявил Джордж Хирам небрежным тоном, выйдя на середину комнаты. — Вы что, думали, я испугаюсь какого-то черномазого, и… Ого! Вот так штука! — воскликнул он, увидев зеленую мумию.
Браддок жестом приказал сердитому Какаду выйти, а потом торжествующе уставился на незваного гостя:
— Не ждали, а?
Американец прошел вперед и шлепнулся на свободный стул, все еще не сводя глаз с мумии.
— Когда его повесят? — спросил он внезапно.
Браддок с удивлением уставился на капитана.
— Повесят? Кого?
— Человека, который украл эту штуковину.
— Его пока не нашли, — быстро ответил ученый.
— Тогда откуда, во имя морского дьявола, у вас этот жмурик?