Твиск пожала плечами:
– Почему нет? Мне все равно нечего делать.
– Хмф! – слегка обиделась Мэдук. – Даже если эта перспектива не вызывает у тебя энтузиазма, я все равно рада тебя видеть. Пойдем, нас уже зовут к столу!
– Разумеется, я не могу поглощать в больших количествах вашу грубую пищу – у меня от нее заворот кишок случится. Тем не менее попробую капельку вина и, может быть, кончик крылышка жареной куропатки. Кто этот господин приятной наружности?
– Это король Эйлас. Пойдем, я тебя представлю.
Втроем они подошли к установленному на газоне столу, уже покрытому белоснежной скатертью и уставленному серебряными подносами с крышками. Поглощенный беседой с советником, Эйлас обернулся, заметив приближение необычной троицы.
Мэдук сказала:
– Ваше величество, позвольте представить вам мою мать, фею Твиск. У нее, как вы можете видеть, голубые волосы. Я пригласила ее принять участие в нашем банкете.
Эйлас поклонился:
– Леди Твиск, добро пожаловать! – Он переводил взгляд с лица Твиск на лицо Мэдук и обратно: – Кажется, я замечаю сходство, хотя это никак не относится к цвету волос!
– Цвет волос Мэдук, по-видимому, объясняется наследием ее отца, некоего сэра Пеллинора, странствующего рыцаря с легкомысленными наклонностями.
К собравшимся подошел Шимрод. Мэдук воскликнула:
– Матушка, я хотела бы познакомить тебя с другим человеком – он оказал мне неоценимую помощь!
Твиск обернулась – ее голубые брови высоко взметнулись:
– А, сэр Пеллинор! Наконец-то вы соизволили явиться! Если бы у вас было какое-нибудь представление о совести, вы давно уже избавили бы свою дочь от лишних беспокойств. – Заговорщически наклонившись к уху Мэдук, фея Твиск пробормотала так, чтобы все слышали: – Советую тебе осторожнее выбирать знакомых. Это и есть таинственный сэр Пеллинор, твой отец!
Мэдук громко возразила:
– Я сама выбираю знакомых, матушка, но моего отца выбрала ты!
– Верно, – благосклонно кивнула Твиск. – По сути дела, сэр Пеллинор научил меня той осторожности в выборе, которой я теперь пытаюсь научить тебя.
Мэдук повернулась к Шимроду:
– Ты в самом деле сэр Пеллинор?
Шимрод попытался отшутиться:
– Когда-то, давным-давно, я бродяжничал, странствуя по островам. Действительно, время от времени я представлялся как сэр Пеллинор, когда на меня находило настроение. И действительно, я помню идиллическую сцену в лесу, на берегу пруда, с участием некой прекрасной феи. Мне тогда казалось, что назваться сэром Пеллинором было гораздо романтичнее, чем просто Шимродом.
– Так это правда? Ты, Шимрод – мой отец?
– Не могу возразить, если таково мнение леди Твиск. Существование такой дочери делает мне честь. Я так же удивлен, как и ты, но это чрезвычайно приятная неожиданность!
Эйлас вмешался:
– Занимайте места за столом! Бокалы переливаются через край! Мэдук нашла отца, Шимрод нашел свою дочь, в наличии вся счастливая семья!
– Ненадолго, – предупредила Твиск. – Терпеть не могу оседлость и семейные дрязги.
– Тем больше оснований праздновать редкое стечение обстоятельств! К столу – отпразднуем неожиданное разоблачение Шимрода!
Но прежде всего я провозглашаю тост за здоровье отсутствующей королевы Глинет и новорожденной принцессы Серле!
Во-вторых, да здравствует леди Твиск, потрясающая нас красотой!
В-третьих, да здравствует Мэдук, некогда принцесса Лионесская, затем разжалованная в безродную бродяжку Мэдук, а отныне, нашим королевским указом, восстановленная в правах! За здоровье Мэдук, принцессы Лионесской!