Читаем Зеленый автомобиль полностью

Барон фон Сфор простился. На следующее утро перед обычным докладом Вурцу отправился он на поиски браслета.

Полицейский чиновник встретил его весьма подозрительно.

Выслушав заявление барона о пропавшей вещи, он обещал посмотреть и, бросив на Сфора недоверчивый взгляд, вышел из комнаты.

Вернулся он нескоро и в сопровождении сыщика.

– Описанная вами драгоценность у нас имеется,  – сказал он,  – прошу вас следовать за этим господином, он вам ее покажет.

К великому своему изумлению, барон очутился в служебном кабинете начальника тайной полиции Вурца.

Тот тоже был немало удивлен, неожиданно увидев перед собой Сфора. По-видимому, он ждал кого-то другого.

На столе перед Вурцем лежал потерянный браслет.

– Скажите на милость, барон, разве этот браслет принадлежит вам?

– Нет,  – с улыбкой ответил Сфор,  – я только уполномоченный законного владельца.

– Ах, вот в чем дело,  – протянул Вурц,  – странное, очень странное совпадение…

– В чем вы видите странное совпадение, можно узнать?

Начальник тайной полиции ответил не сразу.

– Расскажите мне, как обстоит дело? Кто поручил вам найти браслет и кому он принадлежит? – быстро и взволнованно проговорил Вурц после короткой паузы.

– Графиня Кампобелло поручила мне разыскать браслет, утерянный ею вчера на Рингштрассе.

– Так, так! Это интересно! Кампобелло, говорите? И что же, это ее браслет?

– На это вам может ответить сама графиня. Если вам будет угодно вручить мне этот браслет, то я дам вам ответ сегодня же.

– Конечно, любезный барон,  – с живостью ответил Вурц,  – конечно, мне угодно будет вручить вам браслет. Я более, чем вы думаете, заинтересован в том, чтобы найти владелицу этой безделушки. Да,  – прибавил Вурц, стремительно вскакивая с места,  – я заинтересован, страшно заинтересован! В этом браслете таится, может быть, разгадка всего, понимаете вы, всего. Да, да, не смотрите с таким удивлением,  – заметно волнуясь, продолжал Вурц.  – Вот как обстоит дело: браслет был найден третьего дня полицейским чином на тротуаре около отеля «Бристоль», полицейский передал вещь в контору и изъявил желание получить треть стоимости. Поэтому находку тщательно осмотрели и совершенно случайно нашли на медальоне маленькую выпуклость… ее нажали… крышка медальона отскочила… И, как бы вы думаете, что мы там увидели?

– Что же?

– Взгляните сами!

Вурц взял браслет, нажал на край медальона… и крышка с изображением Божьей Матери отскочила… показался портрет-миниатюра.

– Боже,  – воскликнул барон,  – вот уж не ожидал!.. Ведь это молодой Кастелламари!

– Да,  – утвердительно кивнул Вурц,  – это убитый на Грилльхоферштрассе.


Из полиции Сфор поехал к баронессе Штернбург, чтобы расспросить ее относительно графини Кампобелло.

В передней он столкнулся с капитаном Фернкорном.

– У баронессы есть для тебя приятные новости,  – крикнул ему капитан,  – Мария послезавтра будет в Вене и радуется, что тебя увидит!

Баронесса приняла Сфора в маленькой гостиной и сердечно протянула ему руку.

– Я должна передать вам множество поклонов от сестры. Она сегодня выезжает из Венеции. Надеюсь, вы не откажетесь пообедать у меня послезавтра.

Сфор с благодарностью склонился над белой ручкой баронессы.

– Что у вас нового?

– Много, баронесса, и весьма важного.

– Говорите скорей!

– Знаете ли вы графиню Кампобелло?

– Да… немного. Мы встречались с ней в обществе, но никогда не были близко знакомы.

– Вы меня удивляете, баронесса. Мне, наоборот, казалось, что между вами и графиней существуют самые сердечные отношения.

– На какой же почве они могли возникнуть?

– Насколько я знаю, она ваша соотечественница…

– Простите,  – перебила баронесса,  – муж ее действительно, а она сама…

– Не итальянка! – с разочарованием протянул барон Сфор.

– Нет,  – ответила баронесса,  – ее девичья фамилия… Ах, как ее… совсем забыла…

– Цинцинатти,  – подсказал Сфор.

– Ах нет! Гоббом… Гиббон… Габсон… что-то в этом роде. Не могу сейчас вспомнить. Она дочь какого-то очень богатого золотопромышленника или владельца копей из Чикаго.

– Не соотечественница,  – с огорчением повторил Сфор.  – Это меняет дело…

– Не говорила ли вам графиня,  – после минутного молчания продолжал барон,  – что она была знакома с вашим братом?

– Графиня с моим братом? В первый раз слышу. Как вам это пришло в голову? Разве она говорила с вами о нем?

– Не совсем так,  – засмеялся Сфор.  – Случай позволил сделать это предположение. Графиня потеряла браслет; его доставили в полицию… На браслете медальон, а в нем портрет… Угадайте кого?

С этими словами барон фон Сфор вынул браслет из кармана.

– Мой браслет! – воскликнула баронесса.

– Разве он принадлежит вам?…

– Да… или это точная копия моего. Подождите минутку…

Баронесса выбежала из комнаты и минуту спустя вернулась с маленькой шкатулкой в руках.

– Я ошиблась, но посмотрите сами, разве они не одинаковые?

– Позвольте взглянуть.

Сфор внимательно сравнил оба браслета. На браслете баронессы крышка медальона тоже открывалась, и в нем также хранился портрет убитого.

– Откуда у вас эта вещь?

– Брат прислал мне ее из Турина со своим портретом.

– Вот и разберись тут!.. Ведь этот медальон тоже…

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже