Читаем Зеленый дом полностью

Я песню пою, ибо люди поютпод шуршащим осенним дождем;стелите солому и прячьтесь в уютпод шуршащим осенним дождем.Ничто так не горько, не грустно для слуха,как шорох травы, раздающийся глухопод шуршащим осенним дождем.Сидит у камина хозяин в домупод шуршащим осенним дождем:тепло в духоте и во мраке емупод шуршащим осенним дождем.Он запахом льна перепревшего дышит,как яблоки падают наземь — он слышитпод шуршащим осенним дождем.Поденщик, одетый в худое тряпьепод шуршащим осенним дождем,проспит бесполезное время своепод шуршащим осенним дождем.Подмытый водой, словно стебель ничтожный,глядит в никуда указатель дорожныйпод шуршащим осенним дождем.Смывается лыко, ограда гниетпод шуршащим осенним дождем;скребутся дворовые псы у воротпод шуршащим осенним дождем.Вода не уходит с разбухшего луга,канавы бурлят и клокочет округапод шуршащим осенним дождем.<p>Травница</p>Где тропка петляет к ручью за деревней,где скалы крошатся опокою древнейи держатся в скалах деревья с трудом —стоит покосившийся травницын дом.Хвосты сельдерея, фасоль и редискаеще говорят — человечество близко;но папорть, хозяйственным планам вразрез,под окна решительно выдвинул лес —тот самый, что женщине в рваной одежкесморчки поставляет весной для кормежки,до осени — ягоду в горла корчагссыпает не скупо, зимою — сушнякдля печки дает приношением щедрым,покуда метели гуляют по кедрам.Дремучим чащобам и дочь, и сестра,как зверь, нелюдима и так же мудра,находит почти что без помощи зреньязаветные зелья, и злые коренья,и то, что лекарство, и то, что еда,и то, чем врачуется бабья нужда.Февраль, и доедена пшенка, и смальцав корчаге осталось едва на полпальца,но лес, обрядившийся в иней и наст,согреет, прокормит, в обиду не даст.<p>Пивная</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия