— Забини! Двести к одному, что Слизерин выплывет! Слышишь меня, Забини?! — Гарри орал отключившемуся Блейзу в ухо, чтобы самому было не так страшно, и, перехватив бесчувственное тело где-то под грудной клеткой, греб изо всех сил к тому месту, которое хотя бы отдаленно походило на берег.
Вытаскивая тяжелого, впавшего в беспамятство друга Драко на импровизированную сушу, образовавшуюся из обломков и камней, срывая себе ногти до крови, Гарри уже выискивал глазами Панси, Миллисенту и малышей — как удачно, что они все праздновали в одной гостиной, а не были рассредоточены по разным спальням. По крайней мере, все они были собраны вместе, и это должно сильно облегчить поиски. С другой стороны, расслабленные, пьяные слизеринцы оказались совершенно не готовы к удару, поэтому сразу пошли ко дну, даже не пытаясь сопротивляться стихии.
Драко… Что с ним? Сердце мучительно сжималось. Запретив себе бояться и думать об этом, Гарри снова нырнул в глубину, высматривая в мутной воде темные тела.
Двое младшекурсников медленно погружались на дно. Их ноги были накрепко спутаны водорослями. Гарри схватил обоих за шиворот и рванул к “суше”. Хорошо, что малыши были легкими и не приходилось выбирать, кого из них спасать первым.
Гарри выволок детей на берег и снова кинулся в воду. Внезапно что-то огромное заслонило и без того тусклый свет. Гарри поднял глаза и увидел, как мимо него проплывает мертвый гигантский кальмар, увлекаемый обратным течением в водоворот, и исчезает в черной глубине озера. Пятеро тритонов, которые сопровождали огромную тушу, с ненавистью посмотрели на Гарри.
“Помогите,” — жестами показал он им, указывая на разбросанные по воде тела.
Тритоны молча покачали головами и исчезли в холодной тьме.
Гарри нырнул за очередным темным силуэтом и в замешательстве остановился, не зная, что делать. Жалобные прозрачные русалочьи глаза смотрели мимо него. Блестящий чешуйчатый хвост безвольно колыхался в воде. Зеленая кровь вытекала из рассеченной шеи. Гарри постарался зажать рану рукой, соображая, куда лучше тянуть магическое существо — на воздух или в воду. Решив, что на берегу ей окажут помощь с большей вероятностью, он потащил русалку за собой. Внезапно откуда-то из недр озера появился раздраженный тритон, злобно зыркнул на Поттера, угрожающе поднял трезубец, дернул водяную деву к себе и скрылся в пучине.
Гарри облегченно вздохнул и огляделся в поисках следующих жертв. Жабросли помогали ему быстро перемещаться под водой, высматривая новых утопленников, и вытаскивать их одного за другим на поверхность, а заклинание ускорения давало возможность действовать в несколько раз быстрее, чем обычно. Если бы оно еще не отнимало столько сил и не лишало магии так стремительно.
Поттер выволакивал из воды восьмую по счету жертву, когда заметил, что Блейз так и не пришел в себя. Гарри подполз к нему, сбивая колени острыми обломками, перекинул тяжелого парня через колено и принялся освобождать его легкие. После нескольких нажатий Блейз наконец-то закашлялся и выплюнул фонтан воды.
В это время Драко вытаскивал на берег тяжелого Гойла. Поттер, который склонился над Забини и делал ему дыхание рот в рот, не заметил, как странно мазнул по нему глазами Драко перед тем, как снова погрузиться в холодную темную воду.
Через пару минут Блейз наконец-то начал дышать сам.
— Присмотрите за ним, — крикнул Гарри приходящим в себя спасенным слизеринцам и снова кинулся в озеро.
Глубоко внизу чернело тело с неудачно вывернутыми ногами. Панси. Обломок стены ударил ее по голове, и девушка лежала на дне озера без сознания. Гарри все больше пугался совпадениям своих снов и яви, запрещал себе думать об этом и тянул, тащил, выталкивал Панси на поверхность, стараясь успокоить ноющее все сильнее сердце. Драко. Что с ним?
Гарри с трудом вытолкнул на берег Паркинсон, которую тут же вялыми руками подхватил очнувшийся Забини.
— Позаботьтесь о ней, Блейз, — быстро попросил Гарри и снова упал в ледяную воду.
Черные тела, придавленные обломками, перебитые камнями… Гарри давно уже сбился со счета. Он не знал, сколько прошло времени и скольких удалось спасти. Он только снова и снова кого-то искал, обхватывал, волок то за волосы, то под грудь и вытягивал на поверхность. Действие ускоряющего заклинания почти закончилось. Согревающее тоже действовало все слабей — руки и ноги уже почти ничего не чувствовали в ледяной зимней воде, когда Гарри наконец-то понял, что не видит больше ни одного темного расплывчатого силуэта.
Поттер вынырнул на поверхность и оглядел спасенных слизеринцев, которые пытались прийти в себя на импровизированном острове.
Драко. Где Драко?