Читаем Зельевары (СИ) полностью

«В одном из писем своему брату Говард Дагворт также предупреждает, как опасно проводить ритуал со слишком влиятельным волшебником. Ибо в таком случае, даже находясь в бессознательном состоянии, жертва может перехватить управление сном либо запомнить сам факт вмешательства в сны. В то же время, если волшебник, наводящий сон, умен и искусен в политических играх и найдет способ сделать так, что жертва сама захочет умереть…»

Через какие-нибудь полчаса все фрагменты картинки сложились в единое «батальное» полотно.

- Ну и сволочь же ты, Малфой, - выдохнул Гарри, захлопывая последнюю книгу.

И ведь знал же он, знал, что тот непременно выкинет что-то, но чтоб такое?!

Несомненно, о том, что Гарри находится без сознания, Люциус узнал еще во время процесса. Как сообщил Рон, об этом удалось пронюхать Скитер, и публикации в «Пророке» появились уже третьего мая. Безусловно, Люциус увидел в этом прекрасный способ выйти из Азкабана. Нужные зелья он, скорее всего, получал под видом лекарств. Возможно, ему даже как-то удалось сговориться с Драко, который варил теперь зелья для Аврората.

Да уж, действительно гениальный план – поддеть Гарри на крючок чувства вины по отношению к Снейпу. Но с какого-то момента все пошло не так, как хотел Люциус. Гарри оказался сильнее и перехватил управление сном. И вот это было самым непонятным. Ведь, судя по хронологии, когда Гарри стал интересоваться Люциусом, тот уже был свободен и мог идти на все четыре стороны. И еще фраза, брошенная во сне: «Я всегда спал только с теми, кого хотел». А когда Гарри проснулся, Люциус совершенно точно гладил его по волосам! И вообще, почему тот начал всю эту сексуальную тему? Хорошо, зелье для Снейпа было превосходным крючком, но показывать папирус в библиотеке необходимости уже не было.

Но, может быть, он, Гарри, просто принимает желаемое за действительное. Может быть, ему просто страшно быть отвергнутым, как когда-то в первый раз с Чжоу, и он отчаянно выискивает крупицы доказательств, которые подпитают его иллюзию?

Горько рассмеявшись, он отправил все книги по местам. Очень хотелось ужаснуться самому себе, но не получалось. Похоже, все проблемы, связанные с собственной ориентацией и изменой, с тем, что предмет его неожиданно проснувшихся чувств - Пожиратель и сволочь, он уже пережил. И теперь просто хотелось… видеть этот предмет. Что ж, разве у них недостаточно поводов для разговора?

Вернувшись к себе, Гарри отправил Люциусу письмо: «Вы кое-что оставили у меня. Жду визита».

Реакции не последовало, и через день в Малфой-мэнор полетела вторая сова: «Я все знаю. Надо поговорить».

Три дня Гарри прослонялся в гостиной в непрерывном ожидании писем.

Ответа не было.

========== Эпилог ==========

Неделю спустя.

На хогвартском кладбище было ветрено, и на могиле Снейпа Гарри в очередной раз выругал себя за то, что не выучил удерживающие чары, на которые не влияла бы погода. Прижав букет ногой к плите, он оглянулся, соображая, что же с ним делать, и вдруг заметил среди могил высокую фигуру в темном плаще.

Сердце екнуло и затрепыхалось, как крылышки снитча. Это не мог быть Малфой, это не должен был быть Малфой, но, тем не менее, это он и был. А еще он подошел и остановился с другой стороны плиты, всего в какой-нибудь паре шагов, разглядывая Гарри внимательно и настороженно, будто ожидая неминуемого подвоха.

- Вы не пришли. И не ответили, - упрекнул Гарри.

Он так волновался, что забыл половину того, что так тщательно репетировал перед зеркалом в надежде на встречу.

- Поттер, - осторожно заметил тот, - вы же не держите меня за идиота, полагая, что я с радостью приду в дом, где вы сдадите меня аврорату?

- Но я бы не мог. Вы ведь сами все устроили так, чтобы никаких доказательств. И потом, вы все-таки меня вытащили. Я знаю: магическое истощение происходит, если волшебник вдруг теряет смысл жизни. И я хотел сказать – мне все равно, что для вас это было всего лишь способом вырваться из Азкабана, и…

Люциус заметно переменился в лице:

- Вы полагаете?

Но Гарри уже не мог остановиться, Люциус был так близко, и чувства захлестывали его:

- Я… мне все равно. Если вы согласились на это, значит, вы этого хотели? И я хотел… Я только одного не могу понять, какого черта вы приплели сюда Снейпа? Зачем было его лечить? И весь этот фарс с его выздоровлением? Зачем?

Люциус, не мигая, смотрел на плиту. Гарри вглядывался в его лицо, в мелкие морщинки вокруг глаз, в складку, залегшую у рта. Должно быть, он тоже просто ужасно устал от всего…

Неожиданно Люциус перевел взгляд на него и кивнул в сторону букета:

- Давайте сюда.

Гарри оторопело смотрел, как тот закрепляет цветы серебристой ниточкой чар.

- Отпускать тех, кто тебе дорог, нелегко, - Люциус, откинул с лица растрепанные пряди. – А сон – это стихия, где иллюзии воплощаются слишком легко. Тем страшнее оказывается пробуждение.

Он отвернулся и сделал уже несколько шагов по дорожке в сторону выхода, но вдруг развернулся и пошел назад: :

- Как вы там говорили, мистер Поттер? Дом, увитый мхом?

- Да, - не понимая, к чему он клонит, ответил Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги