— Люциус, ты что? Что случилось? — воскликнул Гарри, пытаясь проморгаться и окончательно разлепить ресницы. Но уже сейчас он видел, что они находятся в той самой спальне, где раньше лежал Снейп. Только мебель была другая. — Как мы тут оказались? Что случилось? Почему ты привел меня сюда?
На лице Люциуса отражалась полная растерянность. Он стоял у стены и перебирал перстни, лежавшие на старинном комоде. А ведь этот комод переставили в другую комнату до того, как Гарри забрал Снейпа из Мунго…
Кружилась голова и тошнило, но важнее было прояснить обстановку, и Гарри спустил ноги с кровати:
— Люциус! Перестань играть в эти игры! Тебе никто здесь ничего не сделает! Не молчи!
Тот надел на палец кольцо с печаткой и, наконец, перевел взгляд на Гарри:
— Что последнее вы помните, мистер Поттер?
— Как мы были в твоем доме, увитом северным мхом. Мы занимались любовью и заснули, когда уже рассвело, — конечно, все это звучало ужасно глупо.. Тем более что при словах «занимались любовью» на лице Люциуса проступило такое презрение, что у Гарри половина слов застряла в горле.
— Вот как? — уронил Люциус, растягивая гласные в своей самой отвратительной манере. — Может быть, вы еще и сверху были, мистер Поттер, поимели меня?
— Вообще-то да, — Гарри совсем запутался. Неужели это было только сном? Но для сна все происходило слишком по-настоящему… — А Снейп?! Где он?!
— Снейп, — лицо Люциуса исказила гримаса, будто тот надкусил что-то кислое. — Снейп — там, где он находится с пятого мая. На кладбище.
Гарри вцепился в одеяло.
— Но он же был здесь, в доме. Ты же должен был готовить ему лекарства, — неверяще пробормотал он.
Люциус, очевидно, начал терять терпение.
— Послушайте, — сказал он, — я знаю только то, что вечером второго мая вы потеряли сознание и с тех пор не приходили в себя. Потом ваши приятели с чего-то вообразили, что если вы беспрестанно зовете меня, да еще по имени, то мое присутствие повлияет на вас благотворно. Мне же хотелось как можно скорее выбраться из азкабанской камеры. Это — единственная причина, почему я здесь. И если вы полагаете, что я стал бы готовить лечебные зелья, как какой-нибудь дешевый аптекарь!.. В любом случае, вы пришли в себя — мне больше нечего здесь делать, — и Люциус сделал шаг к двери.
— Постой! — Гарри ухватил его за полу мантии. — Ты хочешь сказать, то, что между нами… ты… вы… я… все это было сном?
— Сном или плодом вашего воображения, меня не интересует, мистер Поттер. Не могу сказать, что я об этом сожалею. Я позову ваших друзей. Прощайте! — освободившись, Люциус скрылся за дверью.
Гарри несколько секунд ошеломленно смотрел ему вслед, потом его внимание привлекло что-то на комоде. Он встал, цепляясь за стену, подошел поближе и дотронулся до забытого Люциусом кольца.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— Мы правда не знали, что делать, Гарри, — всхлипнула Джинни. Она сидела в кресле, поджав под себя ноги и изо всех сил натягивая на колени и так уже безобразно растянувшийся желтый свитер. Рон устроился на полу, прислонившись затылком к комоду. Гермионы не было — она на несколько дней уехала из города, и, видимо, сова до нее еще не успела долететь.
— Кингсли пригласил самых лучших целителей со всей Европы и даже из Америки, специалистов по проклятьям, зельеваров, — продолжала Джинни. — Рон подслушал разговор Доу с Кингсли. Тот сказал, что все они пришли к одному выводу — у тебя магическое истощение, а магическое истощение — это однозначно никаких шансов.
— Он так и сказал: «Я никогда не слышал о чуде, которое могло бы спасти волшебника с магическим истощением. Готов поручиться своей репутацией, что для мистера Поттера, как это ни прискорбно, больше ничего нельзя сделать. Он все равно что мертв. Вы можете сколько угодно поддерживать его тело зельями, министр, но рано или поздно вам придется посмотреть правде в глаза». Брр! До сих пор не верю, что вижу тебя живым, приятель! Кажется, что это сон.
Гарри с горечью фыркнул:
— Не многовато ли снов?
Он все еще чувствовал себя очень слабым. Недавний осмотр отнял остатки сил, и ему ужасно хотелось остаться одному. А еще — чтобы сном оказалось именно это, то, что происходило сейчас.
— Так как Малфой оказался здесь, я не понял? — спросил он, поплотнее закутываясь в одеяло.
Рон потянулся к вазе с засахаренными фруктами, которая стояла на столике у кровати.
— Ты его звал во сне, — пояснил он с набитым ртом. — Мы как услышали, что Доу сказал, решили покараулить — мало ли, вдруг тебя и вправду зельями перестанут поить? Ну, в первую ночь я сидел, а на вторую Джинни осталась.
Рон оглянулся на сестру.