Коффи поднёс ладони ко рту и резко вдохнул. На момент всё вдруг поплыло. Потом он медленно отвёл голову от рук, и я увидел, что у него лицо очень больного человека, испытывающего невыносимую боль, Глаза его сверкали, нижняя губа прикушена, тёмное лицо так побледнело, что стало цвета пепла. Он издал неприятный сдавленный горловой звук.
– Боже милосердный, Христос-Спаситель, – прошептал Брут. Его глаза чуть не вылезли на лоб от удивления.
– Что? – почти пролаял Харри. – Что?
– Хвост! Разве не видишь? – Хвост!
Хвост Мистера Джинглза уже не напоминал затухающий маятник, он быстро качался из стороны в сторону, как у кота во время охоты на птиц. А потом из сомкнутых ладоней Коффи раздался знакомый писк.
Коффи снова издал сдавленный горловой звук, затем отклонился, словно откашлянул целый комок мокроты и собирается его выплюнуть. Но вместо этого он выдохнул изо рта и из носа облачко чёрных насекомых, – думаю, что это были насекомые, и другие говорили то же самое, но сейчас я уже не уверен. Они кружились вокруг него тёмным облачком, и оно на время скрыло черты его лица.
– Боже мой, а это что? – спросил Дин дрожащим испуганным голосом.
– Всё нормально, – услышал я свой голос. – Не волнуйтесь, всё нормально, через пару секунд они исчезнут.
Так же, как и тогда, когда Коффи избавил меня от «мочевой» инфекции, «мушки» стали белыми, а потом исчезли.
– Господи, – прошептал Харри.
– Пол? – спросил неуверенно Брут. – Пол?
Коффи снова стал похож на себя, как человек, откашлявший кусок мяса, которым подавился. Он наклонился, положил сомкнутые ладони на пол, посмотрел сквозь пальцы, потом разжал руки. Оттуда выбежал Мистер Джинглз, совершенно здоровый, без малейших повреждений, и совсем не хромая. Он на секунду задержался у двери в камеру Коффи, потом перебежал через Зелёную Милю в камеру Делакруа. И, когда он бежал, я заметил, что на его усиках всё ещё была кровь.
Делакруа, плача и смеясь одновременно, поднял его и стал покрывать звонкими поцелуями. Дин, Харри и Брут смотрели в молчаливом недоумении. Потом Брут шагнул вперёд и протянул сквозь решётку разноцветную катушку. Сначала Делакруа её не видел, уж слишком поглощён был Мистером Джинглзом. Он походил на отца, сына которого спасли, вытащив из воды. Брут постучал катушкой по плечу Делакруа. Тот посмотрел, взял её и вернулся снова к Мистеру Джинглзу, гладя его шёрстку, пожирая глазами, стремясь снова и снова убедиться, что мышонок жив, здоров и весел.
– Брось её, – сказал Брут. – Я хочу посмотреть, как он бегает.
– С ним всё в порядке, босс Ховелл, слава Богу, с ним всё в порядке.
– Брось, – повторил Брут. – Ради меня, Дэл.
Делакруа наклонился с явной неохотой, боясь выпустить Мистера Джинглза из рук даже на время. Потом очень нежно бросил катушку. Она покатилась по камере мимо коробки из-под сигар «Корона» к стене. Мистер Джинглз погнался за ней, но не так быстро, как раньше. Казалось, что он слегка припадает на заднюю левую лапку, и это меня поразило больше всего. Эта небольшая хромота.
Он добежал всё же до катушки и прикатил её носом назад к Делакруа со всем своим прежним энтузиазмом. Я повернулся к Джону Коффи, который стоял у двери в свою камеру и улыбался. Улыбка его была усталой. Не сказать, чтобы он выглядел совсем счастливым, но та встревоженная настойчивость, которую я видел на его лице, когда он просил дать ему мышь, исчезла, как исчезло и выражение боли и страха. Это снова был наш Джон Коффи со слегка отсутствующим лицом и странными нездешними глазами,
– Ты помог ему, – сказал я – Правда, парень?
– Да, это так. – Улыбка Коффи стала чуть шире, и на секунду или две стала счастливой. – Я помог ему. Я помог мышонку Дала. Я помог... – Он замолк, не в силах вспомнить имя.
– Мистеру Джинглзу, – подсказал Дин. Он смотрел на Джона Коффи внимательно, изучающим взглядом, словно ожидая, что Коффи вдруг возгорится или начнёт плавать по камере.
– Правильно, – кивнул Коффи. – Мистеру Джинглзу. Он – цирковая мышь. И будет жить за стеклом.
– Да уж будьте покойны, – заверил Харри, тоже обратившись к Джону Коффи. За нашими спинами Делакруа лежал на своей койке, держа Мистера Джинглза на груди. Дэл ворковал с ним и пел какую-то французскую песенку, похожую на колыбельную.
Коффи посмотрел вдоль Зелёной Мили в сторону стола дежурных и двери, ведущей в мой кабинет и в складское помещение.
– Босс Перси – плохой, – произнёс он. – Босс Перси – подлый. Он наступил на мышку Дэла. Он наступил на Мистера Джинглза.
А потом, мы не успели ещё ничего сказать – словно мы могли ещё что-то сказать ему, – Джон Коффи вернулся на койку, лёг и повернулся набок лицом к стене.
3.
Перси стоял к нам спиной, когда мы с Брутом минут через двадцать вошли в помещение склада.