– Что, здесь? – нахмурился Ференцо, оглядываясь. Вокруг стоял сплошной лес.
– Да здесь в любом дереве может быть засада.
– Остановитесь, – сердито сказал Роджер. – Иона говорит, они перешли в другое место и могут встретиться с нами прямо здесь.
– Ладно, – решился Ференцо.
За развилкой, где дорога была пошире, он свернул на обочину и остановился.
– Скажите, чтобы поторопились, – добавил он, не выключая двигатель.
– Он говорит, чтобы мы поторопились.
Роджер подержал тел у щеки еще немного, дернул мизинцем и опустил руку.
– Вы всегда такой злой после вооруженных столкновений?
– Я не злой, – возразил Ференцо. – Я пытаюсь понять, что там случилось.
– Я скажу, что там случилось, – выпалил Роджер. – Случилось то, что мы сбежали, поджав хвост, и бросили Кэролайн.
– А вы бы предпочли драться?
Ференцо напустил на себя суровый вид, но теперь это не подействовало.
– У вас что, в пистолете нет шести патронов?
– На самом деле их семнадцать, – холодно ответил Ференцо. – Но что толку? Вы никогда не испытывали на себе действие ревуна?
Гнев Роджера немного поутих.
– Нет, – уже не так агрессивно ответил он.
– А я испытал. И когда я говорил, что успею дважды выстрелить, перед тем как меня уложат в грязь, то был более чем оптимистичен. Мы бы проиграли.
– Даже с поддержкой серых?
Ференцо скривился.
– Ага… с поддержкой серых, – проворчал он. – Знаете, зеленые нападали на меня дважды, и оба раза выручали серые. Отсюда возникло сочувствие, и я бы занял их сторону в Нью-Йорке против Сирила, Александра и Николоса. – Он покачал головой. – Но десять минут назад, после той демонстрации…
Он огляделся.
– Мы сосредоточились – по крайней мере, я сосредоточился – на Меланте с этим землетрясом как на главной угрозе городу. Теперь я совсем в этом не уверен. Одно дело слушать рассказ Ионы о том, что заряд молота-пистолета набирает силу по мере хода. Совсем другое – увидеть, как он срубает дерево.
– И вы хотите понять, откуда реальная угроза?
– Я и так знаю, где реальная угроза, – проворчал Ференцо. – Это вся их проклятая война. Я уже так близко подошел к тому, чтобы всех их засадить – с обеих сторон, – и думаю, ищу, даже готов выдумать любые доказательства, чтобы задержать их.
– Как только вы это сделаете, то обречете их на вечное рабство, – мрачно предупредил Роджер. – В тюрьме они не пройдут ни одно медицинское обследование. Неужели вы думаете, что федералы не схватят их в ту же минуту, как только узнают, кто они и откуда?
Гнев Ференцо несколько поутих, он вздохнул.
– Конечно, – признал он. – Поэтому я и не собираюсь сообщать о них без крайней необходимости. Особенно учитывая, что они так долго жили в нашем городе, не причиняя никому неприятностей.
Он вдруг нагнулся и дернул рычажок багажника.
– Смотрите в оба. Я хочу выпустить Лорел.
Когда он открыл багажник, она по-прежнему послушно лежала в укрытии.
– Оторвались, – сказал он, сдвигая мешки с тряпьем, и поднял одеяло. – Есть кто-нибудь поблизости?
– Если и есть, то молчат. – Лорел сощурилась на солнце.
– Угу. – Ференцо сурово взглянул на нее. – Так. Не хотите рассказать, чем вы тут занимались?
– Что вы хотите сказать? – осторожно спросила она.
– Не играйте со мной, Лорел, – предупредил Ференцо. – Я совсем не в настроении. Вы ведь не только слушали, так?
Она виновато отвела взгляд.
– Простите, – глухо сказала она. – Я знаю, вы предупреждали меня. Но Меланты не было слышно, и никто не упоминал о ней. И я решила рискнуть. Думала, они даже не заметят мой голос среди прочих. Никак не ожидала, что они так быстро среагируют. Мне очень жаль.
– А уж мне-то как жаль, – съязвил Ференцо.
И все-таки он не мог не испытывать хоть немного сочувствия. Если бы похитили его собственную дочь, возможно, и он не обращал бы внимания на чужие приказы.
Послышался звук открываемой двери, и появился Роджер.
– Они идут. Вы в порядке, Лорел? – спросил он, подавая руку.
– Да.
Она приняла руку и выбралась из багажника.
– Но Меланты не было слышно. – Она виновато взглянула на Ференцо. – Я даже попыталась позвать ее, как раз перед тем, как нас остановили. Но безуспешно.
Роджер мрачно кивнул.
– Что ж… мы же понимали, что надежда невелика.
– Но что-то она все-таки услышала, – сказал Ференцо. Картина происходящего начинала складываться у него в мозгу.
– Что вы хотите сказать? – сдвинул брови Роджер.
– Как только мы приехали, они сразу поняли, кто мы. – Ференцо старался перевести логическую цепочку мыслей в слова. – И также должны были понять, что мы приехали на разведку.
– Согласен. И что?
– А то, что, похоже, они не очень волновались по этому поводу, – продолжал Ференцо. – Иначе схватили бы нас еще в доме. И даже не очень волновались, когда пошла стрельба из молотов-пистолетов.
– А мне показалось, что они достаточно испугались.
– Испугались, да, но не заволновались, – отметил Ференцо. – В этом и разница. Их, похоже, не очень беспокоило даже то, что мы шпионим в пользу серых.
Он перевел взгляд на Лорел.