— О, я очень много хорошего слышал о вас! — молодой мастер Шер с удовольствием пожал Монбазору руку. — Я сам не обладаю даром, но неплохо разбираюсь в магических растениях…
Грм… Я критически оглядел нашего нового знакомого. Не маг, это верно, но с полным набором амулетов на все случаи жизни. И браслетик на его руке оч-чень непростой. Наверняка подпадает под категорию летального магического оружия…
— Успешной ли была поездка? — обратилась госпожа Пампука к своему помощнику. — Удалось ли приобрести ту самую такую полезную в хозяйстве дрянь?
— Пока нет, но я ее заказал! — с энтузиазмом сообщил молодой человек. — Должны доставить через две руки!
— Хорошо, — кивнула ведьма. — Надеюсь, оно того стоит. Тогда нам пора ехать. Менузея, я хочу, чтобы ты тоже отправилась с нами. Недавно мне пришлось взять новую стряпуху, но она пока теряется в нашей кухне. Дашь ей пару уроков, заодно научишь кое-чему. А потом Ферак отвезет тебя прямо до твоих Куцых Хвостов. Согласна?
— Да, хозяйка, — поклонилась Менузея.
— Отлично. Ферак, запрягай!
— Подождите! — спохватилась наша экономка. — А вещи?!
Хозяин сбегал за нашими чемоданами, а возница Ферак укрепил их на корме повозки. Менузея с Изаурой на руках и мастер Шер устроились на среднем сиденье, Монбазор с госпожой Пампукой — на заднем, я улегся у них под ногами, и мы наконец отправились в путь. Город Дарменталь с его суетой, страхами и дурно пахнущими находками остался позади.
Ура, да здравствует отпуск!
Глава 2. Милая сельская идиллия
МОНБАЗОР
— Жу-ж… жу-жу…
Уйди, вредная!
— Ж-ж-жу-у… Вж-ж-жик!
Да что же это такое! Это не твой пирожок!
— Жж-ж… Жу-… Шмяк!
Рассерженный — поесть нормально не дают! — я сбил рукой настырную пчелу и поспешно откусил от пирожка. Увы, вакантное место исчезнувшей нахлебницы долго не пустовало. Его практически сразу же заняли две её сестры — очень упитанные и невоспитанные. По крайней мере, одна из них, которая нагло приземлилась прямо на начинку, о правилах хорошего тона явно ничего не слышала.
«Гу? Гу-гу?»
Это где гудит?.. У меня во рту?!!
Тьфу, пакость какая!
Следом за выплюнутым кусочком полетел и недоеденный огрызок пирожка. Не менее десятка полосатых особей, радостно жужжнув, тут же помчались на поиски места приземления вкусняшки.
Воспользовавшись моментом, я поспешно обновил заклинание, отпугивающее насекомых. Причём, постарался растянуть его не только на пассажиров, но и на возницу, и даже на лошадей.
За городом вообще поразительного много летающих нахлебников, усиленно делающих вид, что мы с ними — друзья детства. Например, никогда бы не подумал, что бывает столько разновидностей мух! Они уделяли самое пристальное внимание всем без исключения, бесстрашно приземляясь то на лошадиный круп, то на чьё-то потное лицо. Поэтому охранное заклинание пришлось ставить ещё на выезде из Сэрендина.
Здесь же их стало больше, но именно мухи перестали нам докучать. Роль массовки теперь играли пчелы.
Мы как раз проезжали между двух цветущих полей. На одном тянулись ряды невысоких душистых растений с фиолетовыми метелками. Второе казалось однотонно коричневатым, но над ним тоже вились пчелы, пикируя на него роями и эскадронами… или эскадрильями? Кое-где на межах рядами стояли ульи.
Так или иначе, пчел вокруг было очень много. Я даже посочувствовал местным жителям, не обладающим магическим даром и вряд ли настолько состоятельным, чтобы покупать и постоянно перезаряжать отпугивающие амулеты.
— Они уже привыкли, — хмыкнула моя матушка. — Здесь почти каждая семья держит пасеку. Надо же людям как-то выкручиваться!
Выкручиваться? Мы как раз проезжали мимо группы селянок с каким-то полевым инвентарем в руках. Одеты они были, конечно, не богато, но вполне добротно, что говорило об определенном достатке. Завидев наш шарабан, женщины остановились, слегка склонив головы. На раболепные поклоны, привычные в центральных провинциях Империи, это никак не походило.
— Когда-то эти земли были суровым пограничьем, совсем не мирным, — начала объяснять маман, очевидно, заметив мое легкое удивление. — Поэтому здесь жили не просто крестьяне, а военные поселенцы. Дарменталь основали как крепость, в которой стоял полк пограничной стражи.
— Угу, — энергично кивнул я.
Старые стены и башни на невысоком холме над речкой и в самом деле смотрелись очень величественно. А если маман хочет заняться краеведением вместо того, чтобы с пристрастием расспрашивать меня о моём собственном житье-бытье, так это надо только приветствовать!
— Однако с тех пор народу прибавилось, а вот земли у них больше не стало. По ту сторону от Дарменталя, почти до самого Сэрендина, — казенные поля. А за рекой, куда мы едем, — владетельские земли, их когда-то раздавали в поместья отличившимся ветеранам. Сейчас они идут сплошной полосой до предгорий. Там снова начинаются деревушки, а дальше, за Сэрендином, — и большие села, но это уже земли императорского домена, народ там живет другой. Верно, Менузея?
— Это правда, — обернулась наша экономка. — Мы — люди вольные, от племени горного.