Читаем Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 1 полностью

Главное, чтобы от меня отстали сейчас, а вот когда наступит «потом», тогда и посмотрим. И вообще, лучше я возьму с собой Сальешиша.


Менузею я нашел, как и ожидал, на кухне. А вот чего я совсем не ожидал — так это увидеть рядом с ней в интимной позе бородатого дядьку Мумака. Они нависали плечом к плечу над кухонным столом и увлеченно перебирали какой-то большущий и пахучий зеленый веник.

«…Базилик-трава, — доносилось до меня деловое бурчание на два голоса. — Чабрец-трава, розмарин-трава… Мята перечная — тоже трава…»

Мне было очень жаль прерывать эту идиллию, но батарейка внутри меня напомнила о себе сухим покашливанием.

— Ой!

Услыхав мое интеллигентное «кхе-кхе» Менузея резко выпрямилась и так отпрянула, что трава посыпалась во все стороны. Бородач со внезапно покрасневшим носом начал бочком-бочком отступать в сторону выхода из кухни.

— Да, конечно, я с удовольствием поеду их проведать и замолвлю за вас словечко, — согласно кивнула экономка, выслушав мое предложение.

— А уже завтра вы точно поедете в ваши Куцые Хвосты! — пообещал я, чувствуя некоторую неловкость перед ней.

— А вот этого уже не будет!

Менузея энергично крутанулась на каблуках, придвигаясь ближе ко мне. Послышался шум — со стола полетели какие-то ножи-кружки, но она даже бровью не повела. Уставив руки в боки, возмущенно смотрела на меня, причитая:

— Я вас тут одного не оставлю! Что хозяйка потом скажет?! Да и не доверяю я этой Балла-дурёхе! Чем она без меня вас кормить станет?!

Другой бы на моем месте испугался — воинственно настроенная женщина, казалось, занимала полкухни. Но я слушал её чуть ли не с наслаждением: все-таки поддержка домочадцев для меня многое значит. Конечно, экономке никто и не подумал возражать.

Оставалось отдать распоряжение Фераку, чтобы готовил к выезду шарабан. Поворачиваясь к дядьке, продолжавшему стоять недалеко от меня, я успел заметить странное выражение, промелькнувшее на его лице. Мне показалось, что он смотрел на Менузею… с восхищением. Впрочем, наверное, показалось.


А энергия все продолжала распирать… Проклятое заклинание! Ладно, займусь тогда чем-нибудь полезным, раз на месте все равно не сидится.

Что бы ни говорила матушка, вопрос с апелляцией меня сильно беспокоил. Кроме того, следовало поставить в известность госпожу Ланицию как хозяйку имения. Проблема заключалась в том, что я не знал ее адрес и поэтому не мог отправить письмо по почте либо курьером. А так как она не магичка, то и вестник послать не получится.

Оповещу-ка я лучше Швендзибека!

Он, наверное, в столице уже со всеми перезнакомился. Или, по крайней мере, сможет разыскать кого угодно. Кроме того, о происшествии с матушкой ему тоже стоит узнать — пусть крутится, не одному же мне отдуваться!

Недолго думая, я достал прямо из воздуха листок бумаги. Правда, с одной стороны на нем уже было что-то напечатано, но оборотная оказалась совершенно чистой. Я наскоро набросал текст послания, сложил бумажного журавлика и отправил его в путь. Немного покружившись по комнате, вестник вылетел через открытое окно балкона и начал целеустремленно набирать высоту. Определенно, встал на курс. Надеюсь, к вечеру доберется.

В этот момент ко мне в дверь осторожно поскреблась служанка и сообщила, что экипаж подан.

Отлично! А теперь главная задача — спокойно усидеть до самого Дарменталя. Если я помчусь вперед, обгоняя лошадей, горожане, боюсь, посчитают меня чересчур эксцентричным.


ТАКС


Первым, кого я увидел, выскочив из дома, был громадный мохнатый кабыздох, устроившийся в шарабане у ног Сальешиша. Вот только запах от него шел совсем не собачий.

«Ты?!»

«Да, я, — балахонистый повернул ко мне кудлатую башку и улыбнулся во всю зубастую пасть. — Ты что думаешь, зелёный, я совсем маскироваться не умею?»

«Всё равно, от тебя бараном воняет!»

«Так я же не от таких, как ты, свой истинный облик прячу, а от людей, — нахально засмеялся кожух… или теперь уже шкурник. — А они, поверь, особой разницы не почуют!»

«Так магией от тебя тоже пахнет — плохо маскируешься. У нас в Вольтанутене тебе бы никакие прятки не помогли бы — мигом бы из шкуры вытряхнули!»

«Ой, да что бы они мне сделали? — махнул рукавом… то есть, лапой балахонистый. — Просто у вас там народ тёмный, собак не видел. Легче было обычной волшебной вещью быть — одной больше, одной меньше. А здесь ваша порода хорошо известна. Тут, например, такая симпатяшечка бегает! Шерстка длинная, мягкая. Репьяшки поснимать, так прямо чистый каракуль!»

«Вот Штучку нашу ты не трогай, шкура!» — недовольно показал я ему зубы.

«Ревнуешь, зелёный?! Уже подкатывал насчет щенят камуфляжной расцветки?»

«Гр-р! У нас генетика разная», — снизошел я до объяснения.

«Что, мутатор не той системы?!»

«Хватит вам собачиться! — вдруг услышал я четкую мысленную речь Сальешиша. — Вы же волшебные! Значит, как в книжке написано, одной… э-э-э…»

«Шерсти, — подсказал балахонистый. — Ладно, мир, зелёный. Нам ещё вместе по следу идти. Прыгай сюда!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленый пёс Такс

Похожие книги

Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Стимпанк / Киберпанк / Научная Фантастика