Читаем Земля 2.0 [сборник] полностью

Группа не разделяла его взглядов. Даже Яха с Семкой, лучшие друзья. Маня и вовсе зубрилой растет. Вон как старается, руку тянет. Перед учителем красуется, ясное дело.

— Можно выйти?

Вит покраснел от множества взглядов, обращенных на него. Как же, посмел прервать урок. Одна только Маня в его сторону не обернулась. Хотя, если бы она одна посмотрела, он бы тоже покраснел. Проверено на опыте. Ну и ладно, пусть сидят тут сами! У него и поинтереснее дела найдутся.

Вит покинул школьный модуль и направился к шлюзу. Теперь наружу можно выходить в простой одежде. Он вспомнил, как их впервые вывели на прогулку. Эффекторы тогда облепили каждого ребенка, превратившись в сверхпрочные скафандры. Только мама с папой остались без защиты. Кто-то даже заревел, страшась за них. Но родители сказали, что взрослым можно. А теперь выходит, что все стали взрослыми. Внезапно Вит ощутил смутное беспокойство. Словно что-то важное он тогда упустил из виду…

И тут же налетел на мелкого Тему из соседнего потока. Они столкнулись на пороге шлюза и смешно вывалились наружу через прозрачную перепонку. Вит даже не успел разозлиться. Да и на кого? Сам виноват, замечтался. Тема и вовсе хихикал, сидя на земле, поросшей мелкой фиолетовой травкой.

— Что, тоже тоска на уроках?

— Не то слово, — поморщился Вит.

— Чем займешься? А то у меня тут одна идея поднакопилась… — Тема был не худшей компанией, фантазия у него будь здоров. Но вникать в его затею почему-то не хотелось.

Вит так прямо и сказал. И уже повернулся, чтобы уйти, но тут Тема выдал:

— А давай штаб построим?

— Насмешил! В городе все на виду, а в диком поле долго не протянешь… — Вит возражал, а сам чувствовал, что намечается настоящее приключение. Тема он такой, на пустом месте не фантазирует. Значит, уже план составил.

План Темы оказался смешным, как и он сам. Но одно дело человек — худой, конопатый и лопоухий. Уж каким из инкубатора вышел. А вот план всегда изменить можно, привести к общему знаменателю, как говорит математик. Если, конечно, в основании идея крепкая. А задумал Тема вот что.

Штаб, конечно, надо строить вдали от людей. Иначе всю игру обломают. Играть он предложил в каких-то казаков. Тут Вит опять поморщился, но быстро вспомнил, что ребята эти были веселые, а главное, вольные. В такое играть он был согласен! Особенно теперь, когда Маня в его сторону не смотрит. А самым увлекательным оказался способ, которым Тема намеревался обеспечить автономность штаба от городских коммуникаций.

— Надо парочку архиваторов стащить, — буднично сказал он, отстраненно поглядывая по сторонам.

Вит присвистнул. Мобильные агрегаты для субмолекулярного сжатия просто так на дороге не валяются. Изрядно порыскать придется.

— Так в этом и все веселье! — Тема просто лучился от предвкушения. — Как настоящие казаки за зипунами пойдем!

Вит честно признался, что ничего не понимает, и ему пришлось прослушать краткую лекцию о буйных обитателях древней Земли. По словам Темы, в старину, прежде чем отправиться в дальний поход, вольные люди запасались архиваторами. А иначе как с собой все нужное унесешь? Только язык с тех пор сильно изменился. Прежде агрегаты называли зипунами, сокращенно ЗИП. Что это значило, Тема не помнил. Или вообще на ходу сочинил. Да и какая разница? Главное, что весело будет. Это Тема пообещал железно.

Ударив по рукам, мальчишки озадачились названием. Любое дело надо начинать с плана, а он не может быть безымянным. Чтобы лучше думалось, залезли на теплую крышу ближайшего модуля. Голубое солнце над ними стремилось к зениту, ненадолго скрываясь за редкими облаками. С крыши открывался восхитительный вид на округу — сразу за городом начиналась светло-фиолетовая степь, которая тянулась во все стороны до самого неба. Первая трава постепенно брала верх над местной почвой. Порывы ветра доносили до мальчишек ее свежий и терпкий запах. От него так и хотелось вскочить и бежать вдаль, пока за спиной не отрастут крылья.

— Люди-то мы вольные, — задумчиво протянул Вит, — но какие из нас казаки? У них кони были. Настоящие, живые…

Тема махнул рукой:

— Коней еще не распаковали! Что же теперь, не играть? А мы сайбер-казаки! Эпоха другая, улавливаешь? Нам бы только зипунами разжиться, а там мы себе что угодно синтезируем!

— Почему именно сайбер? — рассмеялся Вит.

Тема пустился в долгие объяснения о разных языках древней Земли и технологии Освоения, но Вит слушал его невнимательно. Ему нравилось лежать на теплой крыше, нравилось смешное название, нравился план побега. Главное, куда подальше, где еще не ступала нога человека. Куда эффекторы еще Лупу не провели, и вместо телепортации надо своими ногами топать… И тут подступающая ленивая дремота слетела с него в один миг.

— Точно! Вот где архиваторы брать надо!

Тема осекся на полуслове. Недоумение на его лице проступало все отчетливее, и Вит наконец сообразил пояснить:

— Эффекторы на переднем крае постоянно генерируют запасы. Переработка там идет, понимаешь? А как папы все сюда доставляют? Лупа не везде протянута. Значит, архивируют!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика