Читаем Земля 2.0 [сборник] полностью

Я молча согласился. Впечатляет. Если бы это были хищники… Я представил тварь такого размера сквозь прицел «Банджо». Она идет, размахивая лапами. Ближе… Еще ближе… Вот сейчас…

— Выходим, — сказал Валеран.

Вагон монорельса плавно повернул и остановился, выпуская последних пассажиров.

— Теперь во-о-он туда. Пешая прогулка пойдет тебе на пользу.

Не так далеко от города саванна переходила в джунгли. По обочинам дороги что-то чирикало и пело. Из-под ног время от времени вспархивали разноцветные кузнечики.

Мой новый дом стоял у самого леса — небольшое деревянное сооружение с открытой верандой и порванными москитными сетками на окнах. Невдалеке росло блуждающее дерево, забравшееся в джунгли, как ледокол во льды, и на первый взгляд там застрявшее. Его колышущиеся на ветру ветви то открывали, то закрывали солнце.

— Класс! — сказал я, рухнув в стоящее на веранде кресло-качалку.

Все три года в болотах Нью-Гвинеи мечтал о таком.

Скрип-скрип… Ни о чем не думать. Сидеть с закрытыми глазами, скрипеть и чувствовать, как свет и тень над головой сменяют друг друга. И никаких хищных пиявок в радиусе десяти световых лет.

— Ты чуть не раздавил Навуходоносора, — сообщил Валеран.

Он поднял с пола деревянную клетку, в которой сидело многолапое мохнатое существо, весьма неприятное на вид.

— Паук Сикорского с Пендрагона, слыхал о таком? Один микрограмм яда гарантированно валит с ног слона. В городе держать запрещено.

Паук бросился на решетку и вцепился челюстями в прутья.

— Меня, кстати, тоже не рекомендуется держать в городе, — вздохнул я. — Так что мы с ним похожи. Милое создание. Это мой сосед? Что мне с ним прикажешь делать?

Через час, когда Валеран ушел, сославшись на срочные дела, я играл с пауком в шахматы. Правда, во время его ходов приходилось поворачивать доску и делать ход за соперника, но Навуходоносор ничего не имел против. А мне было больше нечем заняться — не собирать же ружье в пятый раз? Ночью ожидалась гроза, а после нее можно сразу отправляться на охоту. Так сказал Валеран.

— Тебе мат, — сообщил я, наблюдая, как Навуходоносор в который раз набрасывается на прутья клетки. — Не умеешь проигрывать. Слабак. Ничего, вот исполню свой план и, может быть, выкуплю тебя у Валерана.

После захода солнца действительно началась гроза. Блуждающее дерево вспыхивало огнями и гасило пожары накопленной в стволе водой. Я ходил по дому, сжимая ружье и прислушиваясь к раскатам грома. Хотелось забраться повыше, но повыше били молнии. В Нью-Гвинее не было гроз. Там были только хищные пиявки, которые сейчас чудились мне в каждом темном углу. Наконец я уснул на столе, перетащив туда подушку.

Глубокой ночью я проснулся оттого, что блуждающее дерево сдвинулось с места, сломав при этом несколько своих лесных собратьев. Я схватил ружье и выбежал на веранду.

— Еще раз это сделаешь — и я тебя пристрелю! Не шуметь, ты меня понял?!

Дерево не ответило, и я удовлетворенно вернулся на стол.

— И к тебе это тоже относится! — ткнул я ружьем в Навуходоносора, проходя мимо. — Всем спать!

Но спать мне пришлось недолго. Часа через два, когда на небе заалели первые проблески рассвета, явился Валеран с десятком других охотников. Нас ждала грибница дрейка с созревшим плодом.

* * *

На Новой Гвинее не было комаров. Наверное, там им просто было нечем питаться — все живое сжирали пиявки. Зато в джунглях Джайтерры этой жужжащей кровососущей нечисти хватало с головой. Стоило погрузиться в сумрак под пологом деревьев, как целые стаи насекомых осаждали тебя со всех сторон.

Идущий впереди охотник со свернутым вбок носом и когтями дрейка на ленточке вокруг широкополой шляпы отчаянно ругался, тщетно пытаясь отгонять насекомых. Валеран старался держаться позади. Я видел, насколько он напряжен и осторожен.

— Тихо! — наконец сказал он, поднимая руку. — Впереди.

Мы вышли на поляну. За нами наблюдали глаза на длинных стеблях. Они росли из земли и поворачивались, как подсолнухи за солнцем, когда мы проходили мимо. Глаза были не настоящие — всего лишь рисунок на органике, имитация для отпугивания хищников, один из методов защиты дрейка. Отростков с глазами-обманками было много. Красные и синие, зеленые и карие, большие и маленькие, смотрящие с удивлением и с укором — полный набор, словно дрейк, как модница, пробовал разные варианты макияжа, но так и не определился, какой облик выбрать.

В центре поляны среди пожухлой травы торчал огромный кокон с твердой оболочкой.

— Ждем, — тихо сказал Валеран. — Это добыча Ворона.

Мой первый хищник на Джайтерре. Моя добыча. Согласен.

Надо было соблюдать тишину, чтобы не побеспокоить дрейка, иначе он мог и не вылупиться. Я лежал в траве и думал, какой страшный зверь вскоре появится из кокона.

Может быть, это будет дракон с острыми зубами, большой, свирепый, покрытый броней.

Бах!

Воображаемая пуля попадала ему в голову.

Или хищная птица, одна из тех, которые еще остались в непроходимых джунглях Джайтерры.

Бах!

На моей руке сидел комар, раздувшийся от выпитой крови, как бочонок. Рядом моргал фальшивый глаз дрейка, я не удержался и тоже подмигнул ему в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика